2025.12.25 (목)

  • 맑음동두천 -7.9℃
  • 맑음강릉 -2.0℃
  • 맑음서울 -6.4℃
  • 구름조금대전 -4.0℃
  • 맑음대구 -1.1℃
  • 맑음울산 -1.0℃
  • 광주 -1.3℃
  • 맑음부산 0.4℃
  • 흐림고창 -1.0℃
  • 흐림제주 4.1℃
  • 맑음강화 -7.1℃
  • 구름조금보은 -4.4℃
  • 구름많음금산 -3.2℃
  • 구름조금강진군 0.0℃
  • 맑음경주시 -1.4℃
  • 맑음거제 0.6℃
기상청 제공

South Korea Implements "International Age" Adding 1 Year on Each Birthday Based on the Date of Birth

대한민국 ‘만 나이’ 적용, 출생일 기준 ‘0살’ 생일마다 1살 더해요

 

Starting from June 28th, South Korea will unify the social and legal age calculation method to "International age" (known as "man nai" in Korean).

 

The existing age calculations used in South Korea include three different methods: "Korean age," "International age," and "Year age." The age commonly used in social contexts refers to the "Korean age" that counts from the day of birth, starting from 1 year old.

 

From then on, on January 1st of each new year, an additional year is added. However, this process resulted in cases where individuals born on December 31st would immediately turn 1 year old and become 2 years old in the following year.

 

On the other hand, "International age" is calculated based on the date of birth, not the new year. According to this method, a person is considered to be 1 year old when their birthday comes around and completes a full year.

 

This method is internationally recognized and has been applied in certain legal regulations and administrative services. The calculation of "International age" is as follows: If the birthday of this year has not come yet, subtract 1 from the year of birth.

 

For example, if someone was born in 1992 and the current year is 2023, the calculation would be 2023 - 1992 - 1, resulting in an age of 30. If the birthday has already passed this year, simply subtract the year of birth from the current year. In this case, it would be 2023 - 1992, resulting in an age of 31.

 

However, there are exceptions where "International age" is not uniformly applied. These include school age, military service obligations, age restrictions for purchasing tobacco and alcohol under the Juvenile Protection Act, and the age requirement for civil service exams.

 

Since the school system follows a grade-based system, it is appropriate to advance to the next grade every year. Therefore, elementary school admission is based on "International age" and begins on March 1st of the year following the year in which the child turns 6 years old.

 

For example, in 2023, children born in 2016 would be admitted, and in 2024, children born in 2017 would be admitted. The age requirement for purchasing alcohol and tobacco is determined based on the "Year age", which is calculated as "current year - year of birth", regardless of whether the individual has already had their birthday this year.

 

 

 

(한국어 번역)

한국다문화뉴스 = 심민정 기자ㅣ대한민국은 6월 28일부터 사회적, 법적 나이를 ‘만 나이’로 통일한다. 기존 대한민국 국내에서 쓰는 나이 계산은 3가지로 나이, 만 나이, 연 나이가 있다.

 

평소 사회에서 나이를 물어볼 때 쓰는 나이는 보편적으로 세는 나이로 태어난 날부터 1살인 나이를 말했다. 그 후 새해 1월 1일이 될 때마다 1살을 더하는 방식이었다. 다만 이 과정에서 생일이 12월 31일인 경우 태어나자마자 1살에 다음 해로 넘어가며 2살이 되는 경우가 발생했다.

 

반면 출생일을 기점으로 나이를 세는 만 나이는 그렇지 않다. 생일이 돌아와서 1년이 되어야 1살로 보는 것이다. 이는 국제적으로 통용하는 방식이며 행정 서비스 등에 있어서 일부 법령에서도 적용했다.

 

만 나이를 계산하는 방법은 올해 생일 전이라면, 이번 연도에서 태어난 연도에서 1을 빼면 된다. 즉, 올해가 2023년이고 1992년에 태어났을 경우 2023-1992-1=30세가 되는 것이다. 올해 생일이 지났다면 이번 연도에서 태어난 연도를 빼면 된다. 2023-1992=31세가 되는 것이다.

 

만 나이로 통일되지 않는 예외도 있다. 취학 연령, 병역 의무, 청소년보호법 상 담배 및 주류 구매 연령, 공무원 시험 연령이다. 취학 연령은 학년제이기 때문에 정부는 1년 단위로 학년을 올려야 하는 것이 맞다고 보고 있다.

 

따라서 초등학교는 만 나이로 6세가 된 해의 다음 해 3월 1일부터 입학한다. 2023년에 2016년생, 2024년에 2017년 생이 입학하는 것이다. 술과 담배를 구입하는 연령도 올해 생일이 지났는지와 상관없이 ‘현재 연도-출생연도’ 나이를 기준으로 판매가 가능하다.



배너
닫기

커뮤니티 베스트

더보기

배너

기관 소식

더보기

고양시다문화가족지원센터, ‘2025 네트워크 데이’개최

고양시다문화가족지원센터는 12월 19일 일산동구청 대회의실에서‘2025 고양시다문화가족지원센터 네트워크 데이’를 성황리에 개최했다. 이번 행사는 한 해 동안 센터와 발맞춰 온 자원봉사자, 후원자, 유관기관 관계자 등 약 100여 명이 참석한 가운데, 감사의 마음을 전하고 지역사회 협력 기반을 더욱 공고히 하기 위해 마련됐다. 이날 행사는 ▲연간 사업성과 보고 및 2026년 운영 방향 발표 ▲기관 간 협력 강화를 위한 3개 기관 업무협약 체결 ▲다문화가족 지원 기부금 전달식 ▲원테이블 방식의 교류·소통 네트워킹 프로그램 순으로 진행됐다. 특히 업무협약에 참여한 기관들은 다문화가족을 위한 공동사업 추진과 지역사회 연계 확대에 적극 협력하기로 약속했으며, 이어진 기부금 전달식은 지역사회의 따뜻한 나눔과 연대의 가치를 되새기는 자리가 됐다. 고양시다문화가족지원센터 관계자는 “이번 네트워크 데이는 한 해 동안 헌신해주신 협력자분들께 감사를 전하고 지역사회와 함께 나아갈 방향을 확인하는 소중한 자리였다”며 “앞으로도 다름을 잇고, 지역을 품고, 미래를 여는 협력 기반을 지속적으로 확대해 나가겠다”고 전했다.

이천시가족센터, 2026년 한국어 수업 오리엔테이션 진행

이천시가족센터가 2026년 한국어 수업 개강을 앞두고 오리엔테이션을 진행한다. 이번 오리엔테이션은 2026년 2월 7일 토요일 오전 10시 30분부터 12시 30분까지 중리동행정복지센터 3층 가온실에서 열린다. 이천시에 거주하는 결혼이민자와 외국인가족을 대상으로 하며, 모집 인원은 30명이다. 오리엔테이션에서는 이천시가족센터가 운영하는 한국어 수업 전반에 대한 안내와 함께 수강생의 수준을 확인하기 위한 배치평가가 함께 진행될 예정이다. 센터는 이를 통해 학습자의 한국어 능력에 맞춘 수업 운영을 준비한다는 계획이다. 신청은 2026년 1월 12일부터 가능하며, 이천시가족센터 공식 홈페이지를 통해 접수할 수 있다.

광주시가족센터, 2025년 사업보고회 ‘모두家어울림’ 개최

광주시가족센터는 10일 광주시청소년수련관에서 한 해 사업을 마무리하고 주요 성과를 공유하는 2025년 사업보고회 ‘모두家어울림’을 개최했다. 이날 행사에는 방세환 시장을 비롯한 내빈과 가족센터 이용자 등 150여 명이 참석했으며 엄마 나라의 언어를 배운 아이들의 중국어 노래 공연을 시작으로 2025년 가족 사업 성과 보고, 가족 지원 유공자 표창, 활동 수기 발표, 한국어 교육 수료식 등 다양한 프로그램이 진행됐다. 이수희 광주시가족센터장은 “올해 진행한 프로그램과 이용자 참여 상황을 공유하며 사업을 마무리했다”며 “앞으로도 변화하는 가족 형태와 사회 환경에 맞는 다양한 가족 사업을 지속해 운영할 계획”이라고 밝혔다. 이에 대해 방 시장은 “이번 사업보고회를 통해 가족센터의 가족 사업 추진 현황과 다양한 가족이 화합하고 소통하는 프로그램 성과를 확인했다”며 “앞으로도 가족센터가 시민을 위한 가족 지원 프로그램을 안정적으로 운영할 수 있도록 시에서도 적극 지원하겠다”고 말했다. 한편, 광주시가 위탁 운영하는 광주시가족센터는 가족복지 서비스 전문 기관으로 지역사회 연계 지원을 비롯해 가족관계 증진, 가족 돌봄, 1인 가구 지원, 다문화가족 지원, 한국어 교육 등