甜美可口的水果富含有益营养,有助于保持身体健康,但是高糖分也会导致体重增加。代表性的发胖水果有芒果、哈密瓜、香蕉和西瓜。虽然芒果富含维生素C,但是卡路里和糖分都很高,所以在减肥期间需要避免摄入。 哈密瓜是一种水分含量很高,每100克含有约38卡路里的高热量水果。它具有降温的特性,能够降低新陈代谢并导致体重增加。它的汁液很甜,含有大量糖分。 香蕉在需要补充碳水化合物的减肥期间经常被摄入。但是由于香蕉的糖分和卡路里都很高,所以在减肥期间最好不要过多摄入。 西瓜是夏季代表性水果,含有大量水分,有助于排出废物。但是,由于为了增加甜味,往往会种植高糖西瓜,所以过量摄入需要注意。 与此相反,还有一些有助于减肥的水果,如奥利奥苹果、奇异果和葡萄柚。奥利奥苹果中含有苹果多酚成分,有助于控制体重和提高运动能力,同时也能抑制胆固醇吸收,预防脂肪堆积。 奇异果富含各种维生素,特别是每100克维生素C含量达到一天建议摄入量的120%。它的卡路里很低,糖基指数也很低,有助于减肥,并且富含抗氧化成分。 热带柑橘类水果葡萄柚味道很酸,但是富含营养素、抗氧化剂和膳食纤维。它被认为是特别有益健康的柑橘类水果,可以帮助减肥和降低心脏病风险。 柿子能够增强血管壁的韧性,对预防高血压、动脉硬化等血管疾病有帮助。此外,柿子还能降低胆固醇水平,促进疲劳恢复。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 유미코 시민기자ㅣ달콤하고
甘くておいしい果物は良い栄養で体を健康にするが、高い糖類によって太る場合がある。 太る果物は代表的にマンゴー、メロン、バナナ、スイカがある。 マンゴーはビタミンCが豊富だが、カロリーと糖度が高くてダイエットをする場合、摂取を避ける場合が多い。 メロンは水分の多い果物であり、100g当たり約38kcalでカロリーの高い果物だ。 また、体を冷やす性質で代謝が落ち、太る恐れのある果物だ。 甘い果汁に糖分が多く含まれている。 バナナは炭水化物摂取のためにダイエットをする場合、よく摂取する場合がある。 しかし、バナナは糖類が高くカロリーが高いためダイエットをするなら、バナナを多く摂取しない方が良い。 夏場の代表果物であるスイカは水分が多く、摂取時に老廃物排出に役立つ果物だ。 しかし、スイカの甘みを高めるために糖度の高いスイカを栽培する場合が多く、過剰な摂取は注意した方が良い。 反面、体重減量に役立つ果物がある。 アオリリンゴ、キウイ、グレープフルーツ甘柿が代表的だ。 アオリリンゴはアップルフェノンという成分で体重管理と運動性向上に役立つことができ、コレステロール吸収を抑制して体脂肪蓄積を予防するのに効果的だ。 キウイは各種ビタミンが豊富で、特に100g当たりビタミンC1日の推奨摂取量の120%が含まれていると知られている。 また、カロリーが低くグリセロール指数が低く体重減量に役立ち、抗酸化成
Sweet and delicious fruits are great for providing the body with essential nutrients, but they can also lead to weight gain due to their high sugar content. Some fruits that can cause weight gain include mangoes, melons, bananas, and watermelons. Mangoes are rich in vitamin C, but they are also high in calories and sugar, which is why they are often avoided by people on a diet. Melons are fruits that are high in calories, with about 38kcal per 100g, and they have a cooling effect on the body, which can slow down metabolism and lead to weight gain. They contain a lot of sugar in their sweet jui
한국다문화뉴스 = 심민정 기자 | 11월 22일은 '김치의 날'이다. 김치의 날은 김치의 가치와 우수성을 알리기 위해 2020년에 제정된 법정기념일이다. 김치의 날이 11월 22일인 이유는 우리나라에서 이맘때가 김장하기에 가장 알맞은 시기 이며, 김치에 들어가는 재료 하나하나(11)가 모여 시너지효과를 내어 스물두가지(22) 이상의 효능을 보인다 하여 11월 22일로 지정되었다고 한다. 김치는 채소를 오래 먹기 위한 절임 음식으로 개발되어 발효과학 식품으로 천년이 넘게 함께 하면서 한국인의 영혼이 담긴 음식이다. 현재 알려진 종류만 300가지가 넘을 정도로 김치는 기후와 지역 등에 따라 각각 독특한 맛을 가지고 있다. 김치는 발효과정을 통해 원재료 보다 영양이 풍부하게 변신하며, 암과 화, 비만 등의 예방과 억제에 효과적인 슈퍼 발효 음식으로 우리 식생활에서 가장 중요한 음식 중 하나다. 김치의 다양한 효능에 대해서 알아보면 항비만 효과와 항암 효과, 콜레스테롤 개선 효과, 면역력 증진과 장 기능 개선 효과 등이 있다. 김치는 각종 채소와 마늘, 고춧가루, 생강 등이 어우러져 있는 식품이기 때문이다. 농림축산식품부는 김치의 날을 맞이하여 김치의 우수성을 국내
วันที่22พฤศจิกายน เป็นวันกิมจิ วันกิมจิเป็นวันที่ระลึกตามกฎหมายที่ประกาศใช้ในปี ค.ศ.2020 เพื่อส่งเสริมคุณค่าและความเป็นเลิศของกิมจิ เหตุผลที่วันกิมจิคือ คือวันที่ 22 พฤศจิกายน คือวันดังกล่าว เป็นช่วงเวลาที่เหมาะสมที่สุดในการทำกิมจิในเกาหลี วันที่ 22 พฤศจิกายนในเกาหลีนั้นคือ 11/22 ซึ่งเนื่องจากวัตถุดิบในการทำกิมจิ 11 ชนิด และคุณประโยชน์ของกิมจิมากกว่า 22 ชนิด กิมจิ เป็นอาหารหมักที่พัฒนาขึ้นเพื่อเก็บรักษาผักได้เป็นเวลานาน และเป็นอาหารหมักที่มีจิตวิญญาณของชาวเกาหลีอยู่ด้วยกันมานานกว่าพันปี กิมจิ มีรสชาติที่เป็นเอกลักษณ์ขึ้นอยู่กับสภาพภูมิอากาศและภูมิภาค โดยมีมากกว่า 300 ชนิดที่รู้จักกันในปัจจุบัน
ในฤดูหนาวเป็นฤดูที่ง่ายต่อการเป็นหวัดเพราะอุณหภูมิในตอนเช้า และตอนกลางวันแตกต่างกันมาก และอุณภูมิจะลดลงอย่างมากเมื่อหิมะตกหรือฝนตก ผู้ที่เป็นมักจะเป็นหวัดบ่อยจะเห็นได้ว่ามักเป็นหวัดบ่อย ในทางกลับกัน ถ้าคุณไม่ค่อยเป็นหวัดจะเห็นว่าไม่ค่อยเป็นหวัดเลย เราแบ่งสาเหตุของการเป็นหวัดออกเป็น 5 สาเหตุใหญ่ ๆ เพื่อดูว่าเพราะอะไรจึงเกิดความแตกต่างนี้ ข้อแรก คือคนที่จมูกแห้ง ในจมูกมีสารเมือกเหนียวๆคือน้ำมูกหากร่างกายอยู่ในสถานะที่แข็งแรง แต่ถ้าเป็นไข้หวัด ไม่เพียงแต่มีไข้เท่านั้น แต่ยังมีน้ำมูกออกมาเยอะด้วย นี่เป็นเพราะระบบภูมิคุ้มกันของร่างกายทำงานเพื่อเอาชนะไวรัสไข้หวัด โดยปกติแล้วผู้ที่จมูกแห้งสามารถถือได
Ang ika-22 ng Nobyembre ay 'Araw ng Kimchi'. Ang Araw ng Kimchi ay isang ligal na anibersaryo na itinatag noong 2020 upang isapubliko ang halaga at kahusayan ng kimchi. Ang dahilan kung bakit ang Araw ng Kimchi ay ika-22 ng Nobyembre ay dahil ang araw na ito ng taon ay ang pinakamahusay na araw upang gumawa ng kimchi sa Korea, at ang bawat sangkap (11) na pumapasok sa kimchi ay nagtitipon upang lumikha ng isang synergistic na epekto at nagpapakita ng higit sa dalawampu't dalawa (22) bisa kaya itinalaga ito noong ika-22 ng Nobyembre. Ang Kimchi ay isang inimbak na uri ng gulay na maaaring kaini
Ngày 22 tháng 11 là "Ngày Kimchi". Ngày kim chi là ngày kỷ niệm pháp luật được ban hành vào năm 2020 để thông báo giá trị và tính ưu việt của kim chi. Lý do ngày của kim chi là ngày 22 tháng 11 là thời điểm thích hợp nhất để làm kim chi vào thời điểm này ở nước ta, và từng nguyên liệu (11) được cho vào kim chi tập hợp lại để tạo ra hiệu quả tổng hợp và cho thấy hơn 22 hiệu quả nên đã được chỉ định là ngày 22 tháng 11. Kimchi được phát triển như một món rau ăn lâu và là một món ăn chứa đựng linh hồn của người Hàn Quốc trong hơn một nghìn năm làm thực phẩm khoa học lên men.Hiện tại, có hơn 300 l
11月22日是"辛奇节"。 辛奇节是为宣传辛奇的价值和优秀性而于2020年制定的法定纪念日。辛奇节定为11月22日是因为韩国这个时候最适合腌辛奇,辛奇的每一种材料(11)都聚集在一起,,产生协同效果,具有22种以上的功效,因此被指定为11月22日。 辛奇被开发为长期食用蔬菜的腌制食品,作为发酵科学食品,是有1000多年历史的韩国人的灵魂食物。目前已知的种类就超过300种,辛奇根据气候和地区等各有独特的味道。 辛奇通过发酵过程,营养比原材料更加丰富,是有效预防和抑制癌症、老化、肥胖等的超级发酵食品,是我们饮食生活中最重要的食物之一。 了解辛奇的多种功效的话,有抗肥胖效果和抗癌效果、胆固醇改善效果、增强免疫力和改善肠道功能等效果。是因为辛奇是包含各种蔬菜、大蒜、辣椒粉、生姜等的食品。 农林畜产食品部为迎接辛奇日,向国内外宣传辛奇的优秀性,还举行了辛奇品评会、韩国辛奇庆典、辛奇大师厨师选拔大会、辛奇研讨会等多种辛奇相关活动。 另外,从今年9月到10月6日,还与韩食振兴院一起以辛奇为主题举行了下半年"面向外国人的韩食一日游"活动。 以外国人为对象的韩食一日游是为了搞活国内饮食观光而推进的事业,是向著名厨师和食品名人学习并一起制作酱、辛奇等韩食的体验型项目。 48个国家的338多名外国人参与其中,广泛宣传了辛奇和韩食的特别魅力。 农林畜产食品部表示,计划向全世界广泛宣传只有我们泡菜才能拥有的
11月22日は「キムチの日」。 キムチの日はキムチの価値と優秀性を知らせるために2020年に制定された法定記念日だ。 キムチの日が11月22日である理由は、韓国でこの時期がキムジャンに最適な時期であり、キムチに入る材料一つ一つ(11)が集まってシナジー効果を出し、22種類(22)以上の効能を見せるとして11月22日に指定されたという。 キムチは野菜を長く食べるための漬物として開発され、発酵科学食品として千年以上共にしながら韓国人の魂が込められた食べ物だ。 現在知られている種類だけで300種類を超えるほどキムチは気候と地域などによってそれぞれ独特な味を持っている。 キムチは発酵過程を通じて原材料より栄養が豊富に変身し、癌と老化、肥満などの予防と抑制に効果的なスーパー発酵食品で、私たちの食生活で最も重要な食べ物の一つだ。 キムチの多様な効能について調べてみると、抗肥満効果と抗がん効果、コレステロール改善効果、免疫力増進と腸機能改善効果などがある。 キムチは各種野菜とニンニク、唐辛子粉、生姜などが調和している食品だからだ。 農林畜産食品部はキムチの日を迎え、キムチの優秀性を国内外に広報するためのキムチ品評会、コリアキムチフェスティバル、キムチマスターシェフ選抜大会、キムチセミナーなど多様なキムチ関連行事も行っている。 また、韓国料理振興院とともに9月から10月6日までキムチをテーマに下半