Vào ngày tưởng niệm 06/6 hàng năm là ngày kỷ niệm để tưởng nhớ tinh thần hộ quốc và danh dự của những người lính đã hy sinh trong chiến đấu vì đất nước. Không chỉ các binh sĩ quân đội Hàn Quốc đã hy sinh trong Chiến tranh Triều Tiên mà các chiến binh độc lập đã hy sinh để giành lại đất nước trong thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng như bác sĩ Yoon Bong Gil và liệt sĩ Yoo Gwan Soon. Tên gọi ngày tưởng niệm đầu tiên bắt nguồn từ "Hyeonchungsa" được xây dựng vào năm 1707 để tưởng nhớ lòng trung thành của tướng quân Lee Soon Shin. Ngày tưởng niệm là ngày kỷ niệm sự hy sinh cao cả của các liệt sĩ hy sinh
ในวันที่ 6 มิถุนายนของทุกปี เป็นวันรำลึกถึงจิตวิญญาณแห่งความรักชาติ และบุญกุศลของวิญญาณวีรบุรุษ และทหารที่เสียชีวิตจากการต่อสู้เพื่อประเทศชาติ เป็นการรำลึกถึงการเสียสละอันสูงส่งของทหารเกาหลีที่เสียชีวิตในสงครามเกาหลีตลอดจนการเสียสละของนักสู้เพื่ออิสระภาพ เช่น ดร. ยุนบงกิล (윤봉길의사) และ วีระบุรุษ ยูกวันซุน (유관순) ชื่อของวันระลึกถึงบุคคลที่สละชีพเพื่อชาตินั้น มีขึ้นครั้งแรกในปี ค.ศ.1707 เพื่อรำลึกถึงคุณความดีของนายพล อีซุนซิน (이순신) และวันระลึกถึงบุคคลที่สละชีพเพื่อชาติ เป็นวันที่ระลึกถึงการเสียสละอันสูงส่งของผู้พลีชีพที่สละชีวิต เพื่อประเทศชาติและประชาชน ในวันระลึกถึงบุคคลที่สละชีพเพื่อชาติ เวลา 1
Sa Araw ng Pag-alaala tuwing ika-6 ng Hunyo taun-taon, ito ay araw ng paggunita upang gunitain ang diwa ng pagiging makabayan at karangalan ng mga nasawing sundalo na namatay sa pakikipaglaban para sa bansa. Bilang karagdagan sa mga sundalong napatay sa Korean War, sina Yoon Bong-gil, at Yoo Gwan-soon, na nakipaglaban para sa kalayaan upang mabawi ang bansa sa panahon ng kolonyal na Hapones, na ginugunita ang marangal na sakripisyo ng mga mandirigma ng kalayaan na namatay. Ang unang pangalan ng Araw ng Pag-alaala ay hango sa 'Hyeonchungsa', na itinayo noong 1707 upang gunitain ang katapatan ni
毎年6月6日の顕忠日には国のために戦って亡くなった護国英霊および戦没将兵の護国精神と偉勲を追慕する記念日だ。 朝鮮戦争で戦死した国軍将兵はもちろん、尹奉吉(ユン·ボンギル)義士、柳寛順(ユ·グァンスン)烈士のように日本による植民地時代祖国を取り戻すために独立運動を繰り広げ、殉国した独立闘士に対する崇高な犠牲も称えている。 最初の顕忠日の名称の由来は1707年、イ·スンシン将軍の忠烈を称えるために建てられた「顕忠祠」に由来した。 顕忠日は国と民族のために忠誠を尽くし命を捧げた殉国烈士と護国英霊の崇高な犠牲を記念する日だ。 顕忠日午前10時には、全国で鳴り響くサイレンの音に合わせて、1分間殉国烈士と護国英霊の崇高な犠牲を称え黙祷し、護国英霊の貴重な犠牲を称える。 顕忠日を称えるもう一つの方法は、弔意を表す気持ちを込めて家の前に太極旗の弔旗掲揚を実践することだ。 国旗掲揚は一般的に太極旗を旗棒の先に触れるように掲揚するのが原則だ。 しかし、顕忠日や弔意を表す日には国旗の襟の縦の長さだけ下げて掲揚します。 このように掲揚することを弔旗というが、完全な弔旗を取り付けることができない場合、底などに触れないよう最大限下げてつけなければならない。 1982年、法定記念日に指定された顕忠日は、国のために犠牲になった殉国烈士を称える日として記憶されなければならない日だ。 6月6日の顕忠日、大韓民国の
Memorial Day, June 6th every year, is a day to commemorate the fallen patriots and the patriotic spirit and great achievement of the fallen soldiers who died fighting for the country. In addition to soldiers killed in the Korean War, the noble sacrifices of independence fighters such as Yoon Bong-gil, and Yoo Gwan-soon, who fought for independence to regain their country in Japanese colonial era, are also commemorated on the day. The name of Memorial Day of Korea, Hyeonchungil, originated from "Hyeonchungsa Temple", which was built in 1707 to commemorate Admiral Yi Sun-shin's loyalty. At 10 a