ในปัจจุบันมีคนจำนวนมากที่ใช้แอปพลิเคชันมือถือเมื่อทำธุรกรรมด้านการเงิน เช่นการโอนเงินและการใช้จ่าย ไม่เพียงแต่สามารถทำธุรกรรมเกือบทุกอย่างได้โดยไม่ต้องไปที่ธนาคาร แต่ยัง ฟรีค่าธรรมเนียม หรือค่าบริการอีกด้วย มีสุภาษิตที่ว่า “ไม่รู้ว่าเสื้อผ้าเปียกเพราะฝนปรอยๆ” โดยปกติแล้ว ค่าธรรมเนียมการฝาก ถอน จะมีค่าธรรมเนียมไม่กี่ร้อยวอน จนถึง1,000วอน อาจจะเหมือนไม่มากในตอนนี้ แต่ถ้ายิ่งบ่อยครั้งก็กลายเป็นเงินก้อนใหญ่ เหมือนดังเสื้อผ้าที่เปียกเพราะฝนปรอยๆ เป็นเรื่องธรรมดาที่เงินเหล่านี้จะถูกดูเป็นภาระเมื่อสะสม ในทางกลับกัน มีกลุ่มที่มีความเสี่ยงทางการเงินมากมายรอบตัวเรา ที่ไม่สามารถใช้แอปพลิเคชั่นมือถือของธน
现在越来越多的人使用手机APP汇款转账,因为不用到银行窗口就可以办理绝大部分业务而且除了特殊情况不发生任何费用。 俗语说:“积少成多”。银行存取款手续费一般几百元韩币到一千元韩币之间,这些手续费当前看起来数目不大,但这些数目不大的钱累积起来久而久之就变成“积少成多”,“积少成多”多了难免觉得可惜。 我们周围有很多金融弱势群体他们不太会操作手机APP,有的索性不尝试去使用APP。虽然现在比以前简化了本人认证及金融认证,流程也简便了很多,可中壮年和老年人仍不太喜欢用APP。尤其特别害怕操作失误担心转账错误,这些群体不但不使用手机APP,相反更倾向于在银行窗口和ATM。 为此邮政银行取消了部分跨行手续费用,全国2500多个邮政银行办理存取款业务,账号查询业务以及用ATM办理时没有任何费用。适用银行有国民银行、新韩银行、友利银行、韩亚银行等新增的四大商业银行和IBK企业银行、KDB产业银行、City银行、全北银行等原本就施行零费用的银行。邮政银行零费用会给访问远距离银行的金融弱势群体提供很大的便利和帮助。 例如,A先生家住地方小城市是国民银行的用户,虽然用智能手机但又嫌APP太复杂并觉得不可靠所以就不用金融APP,但是所居住的附近没有国民银行营业站只有邮政银行。A先生不久前听说邮政银行取消了跨行费用就马上到邮政银行办理业务。 首先打算往国民银行存入一百万韩币,然后给朋友各自汇款十万韩币和十
Gần đây, có rất nhiều người sử dụng ứng dụng di động khi xem các công việc tài chính như chuyển khoản và chuyển tiền. Không chỉ có thể xử lý hầu hết mọi việc mà còn "miễn phí" trừ trường hợp phí rất đặc biệt. Có câu tục ngữ "không biết ướt áo trong mưa phùn". Phí nhập và rút tiền, thông thường nhiều từ vài trăm won đến nhiều hơn 1000 won, nhưng có thể không phải là số tiền lớn ngay bây giờ, nhưng cũng không có số tiền không biết ướt áo như phí. Nếu số tiền này được gom lại thì việc gánh nặng sẽ đến là điều đương nhiên. Mặt khác, xung quanh chúng ta có nhiều tầng lớp yếu kém về tài chính khó sử