Trụ sở điều tra quốc gia của Cơ quan Cảnh sát Quốc gia kêu gọi sự chú ý đặc biệt: "gần đây, thủ đoạn gian lận tài chính qua điện thoại đang thay đổi một chút". Mặc dù cấu trúc cơ bản của tội phạm là lừa dối các tổ chức tài chính như ngân hàng và các tổ chức tài chính khác để cho vay với lãi suất thấp hơn hoặc đe dọa bị bắt giữ bởi các cơ quan điều tra như cảnh sát. Thứ nhất, đã có sự thay đổi trong cách tổ chức tội phạm tiếp cận nạn nhân lần đầu tiên. Trước đây, người ta đã sử dụng phương thức tiếp cận nạn nhân bằng tin nhắn gửi số lượng lớn và điện thoại, nhưng gần đây đã phát hiện ra trường
สำนักงานสืบสวนแห่งชาติของสำนักงานตำรวจแห่งชาติได้กระตุ้นให้เกิดความระมัดระวังเป็นพิเศษ โดยมีเนื้อหาดังต่อไปนี้ “เมื่อเร็วๆ นี้ วิธีการฉ้อโกงทางการเงินทางโทรศัพท์” การเปลี่ยนแปลงโครงสร้างพื้นฐานของการก่ออาชญากรรมฐานหลอกลวงตัวเองเป็นสถาบันการเงิน เช่น ธนาคาร โดยสัญญาว่าจะให้กู้ยืมเงินในอัตราดอกเบี้ยต่ำกว่าเงินกู้ปัจจุบันหรือขู่ว่าจะมีส่วนเกี่ยวข้องกับ คดีอาญาและถูกจับกุมโดยหลอกตัวเองว่าเป็นหน่วยงานสืบสวน เช่น ตำรวจ เป็นต้น ข้อที่1 มีการเปลี่ยนแปลงวิธีที่อาชญากรเข้าหาเหยื่อเป็นอันดับแรก ก่อนหน้านี้พวกเขาใช้ข้อความจำนวนมากและโทรศัพท์เพื่อเข้าหาเหยื่อ แต่เมื่อเร็ว ๆ นี้ พบกรณีการส่งจดหมายปลอมไปยังเ
警察厅国家调查本部表示“最近电话金融诈骗手段有所翻新。”需要格外注意。 目前, 谎称银行等金融机构将贷款利息转换成更低利息的手段又或者谎称是调查机关说:涉及到了刑事案件并威胁有可能被刑事拘留等基本的手段没有大变但细节有翻新。 第一:犯罪组织接近被害者的方式有变,之前使用手机发大量短信的方式现在则发现发送邮寄件的案例。 比如,发一些没有买过的东西从国外付款之类的短信或通知更换更低利息的贷款短信。 近期发生过的实际案件中不明犯罪组织谎称京畿道所属公共机关把邮寄物品发送到邮政局,闯入小区公寓把物件放入每户的信箱。 第二:威胁强迫使用空手机的案例有增加。最近有一位三十多岁的男士接到谎称检察院的电话,当时谎称检察院的人说:“你的账号现已被犯罪行为利用需要进行调查。”然后说:“以后买一部空手机跟我们联系。”听从他们的话联系起来最后被骗了1亿元。 由于国民对犯罪的警觉性变高手机设置了很多病毒软件程序还有金融机构以及通讯社运营的防止恶行病毒程序让犯罪组织无法下手因此犯罪组织为了病毒软件失效并通过安装恶行病毒程序随心所欲的控制被害者就强迫使用空手机。 第三:通过这些手段直接威胁被害者人身的手法日益增加。老手段采取的是‘以更低的利息给出贷款(贷款诈骗型)’,‘若配合可以不拘留调查(机关诈骗型)’等对于配合给出相等的代价,最近发生的案例时直接威胁身体和身份。 警察局表示“反应最新变换的手法将会制作宣传视
The Gaya Tumuli of the Republic of Korea has been successfully inscribed on the UNESCO World Heritage List. The 45th session of the World Heritage Committee, which has been held in Riyadh, Saudi Arabia, from September 10 to 25, 2023, made the final decision to inscribe the Gaya Tumuli on the World Heritage List on September 17. The Gaya Tumuli, newly inscribed on the World Heritage List, is a serial property consisting of seven tumuli sites which represent the ancient civilization of ‘Gaya’ that existed on the Korean Peninsula. The seven tumuli are as follows: ▲ Yugok-ri and Durak-ri Tumuli in
The National Investigation Headquarters of the Korean National Police Agency has issued a special warning, stating that "recently, there have been some changes in the tactics used in phone-based financial fraud schemes." While the fundamental structure of crimes involving deceiving individuals by promising loans at lower interest rates than their current loans by impersonating investigative agencies or threatening them with involvement in criminal cases by impersonating the police remains largely unchanged, there have been specific changes in the methods employed. Firstly, there has been a cha
警察庁国家捜査本部は「最近、電話金融詐欺の手口が多少変化している」として格別の注意を呼びかけた。 銀行などの金融機関に騙し、現在利用している融資より低い金利で融資を行うとだましたり、警察などの捜査機関にだまして刑事事件にかかわって拘束される可能性もあると脅迫する犯罪の基本構造が変わるほどではありませんが、手口に細部的な変化があるということです。 第一に、犯罪組織が被害者に初めて接近する方式に変化がありました。 これまでは大量発送メール、電話で被害者に接近する方式を使用したが、最近は偽郵便物を被害者に発送する事例が発見された。 買ったことのない物が海外で決済されたと知らせるメール、既存の貸出よりさらに低い金利で貸出が可能だと知らせるメールなどです。 実際、最近では仏像の犯罪組織が京畿道所属の公共機関と偽って偽郵便物を作成、郵便局に発送しようとした事例があり、アパートに侵入して偽郵便物を世帯別郵便箱に置いていく事例もありました。 第二に、携帯電話の空気系を使用するよう脅迫·強要する事例が増えたという点です。 最近30代男性A氏は「あなたの口座が犯行に利用されたので調査を受けなければならない。」という検事詐称電話を受けた後、「今後何もない空気機械を買って連絡しなさい」という言葉を聞いて連絡を続け、1億ウォン余りを奪われた。 犯罪組織がこのように空気系を使用するよう強要したのは最近犯罪に対
"Maaari kang arestuhin dahil sa pagkakasangkot sa isang kriminal na kaso." Mga tawag mula sa mga ahensya ng pagsisiyasat, pagbabago ng mga taktika Ang National Investigation Headquarters ng National Police Agency ay humimok ng espesyal na pag-iingat, na nagsasabing, "Kamakailan, ang mga paraan ng pandaraya sa pananalapi sa telepono ay medyo nagbabago." Bagama't hindi nagbabago ang batayang istruktura ng krimen ng pagbabanta na masasangkot sa kasong kriminal at arestuhin habang nagpapanggap na ahensyang investigative gaya ng pulis, may detalyadong pagbabago sa pamamaraan. Maaari ka nilang linla
Cục Quản lý Thực phẩm và Dược phẩm Hàn Quốc yêu cầu tuân thủ triệt để các quy tắc phòng chống ngộ độc thực phẩm như quản lý vệ sinh cá nhân và tuân thủ nhiệt độ bảo quản thực phẩm nấu ăn vì lo ngại ngộ độc thức ăn vào ban ngày khi nhiệt độ tăng lên. Trong 5 năm gần đây, tổng cộng 341 trường hợp ngộ độc thực phẩm đã xảy ra vào mùa thu (tháng 9 đến tháng 11), số bệnh nhân là 9.236 người, trong đó nhiễm độc thực phẩm do vi khuẩn đại tràng gây bệnh và Salmonella chiếm 26% tổng số trường hợp. Vào mùa thu, nơi xảy ra ngộ độc thực phẩm nhiều nhất trong các nhà hàng theo thứ tự 225 nhà hàng (66%), 40
กระทรวงความปลอดภัยอาหารและยา กล่าวว่า แม้ว่าช่วงเช้าและเย็นในฤดูใบไม้ร่วงจะอากาศหนาวเย็น แต่ก็มีความเสี่ยงที่จะเกิดอาหารเป็นพิษในช่วงวันที่อุณหภูมิสูงขึ้น ดังนั้น กระทรวงความปลอดภัยด้านอาหารและยาจึงเรียกร้องให้ประชาชนปฏิบัติตามการป้องกันอาหารเป็นพิษอย่างเคร่งครัด กฎเกณฑ์ต่างๆ เช่น การจัดการสุขอนามัยส่วนบุคคล และการสังเกตอุณหภูมิในการเก็บรักษาอาหารที่ปรุงสุก ในช่วงห้าปีที่ผ่านมา (กันยายนถึงพฤศจิกายน) มีกรณีอาหารเป็นพิษเกิดขึ้นทั้งหมด 341 รายในช่วงฤดูใบไม้ร่วง และจำนวนผู้ป่วยอยู่ที่ 9,236 ราย ในจำนวนนี้ มีการวิเคราะห์อาหารเป็นพิษที่เกิดจากเชื้อ ซองแดจัง และ Salmonella เซลโมเรลล่า เพื่อพิจารณา คิ
The Ministry of Food and Drug Safety (MFDS) has urged strict adherence to food poisoning prevention guidelines, emphasizing personal hygiene management and compliance with food storage temperatures as there is concern about the risk of food poisoning during the day when temperatures rise, despite the coolness of autumn mornings and evenings. In the recent 5 years, a total of 341 cases of food poisoning occurred during the fall season (September to November), with 9,236 patients. Analysis shows that among these cases, pathogenic Escherichia coli and Salmonella accounted for 26% of the total occ
食品医薬品安全処は秋の朝と夕方は肌寒いですが、気温が上がる昼間には食中毒発生の恐れがあり、個人衛生管理と調理食品保管温度遵守など食中毒予防規則を徹底的に守ってくれることを呼びかけた。 最近5年間、秋(9月~11月)に計341件の食中毒が発生し、患者数は9236人であり、このうち病原性大腸菌、サルモネラによる食中毒が全体発生の26%を占めていると分析されました。 秋の食中毒発生場所は飲食店225件(66%)、幼稚園·保育園など集団給食所40件(12%)、学校給食所23件(7%)の順で飲食店で最も多く発生したことが分かりました。 秋の病原性大腸菌食中毒の主な原因食品は生菜などの野菜類と肉類であり、サルモネラ食中毒は卵焼きなど卵調理食品、のり巻きなど複合調理食品の順でした。 これを予防するためには個人衛生管理、調理された食べ物の保管·摂取などに特別に注意を払わなければなりません。 まず食べ物を調理する前、トイレ使用後は石鹸など手洗浄剤を利用して流水で30秒以上きれいに手を洗わなければならず、卵、生肉などを触った後も必ず手を洗い直して調理しなければなりません。 特に調理された食べ物はできるだけ2時間以内に摂取した方が良く、野外活動時にのり巻き、弁当など調理食べ物を摂取する場合、クーラーボックスなどを利用して冷蔵状態で移動·保管しなければなりません。 また、食べ物を摂取する前に変質しているか
Ayon sa Ministry of Food and Drug Safety na kahit na ang umaga at gabi ay malamig sa taglagas, may panganib ng pagkalason sa pagkain sa araw kung kailan tumataas ang temperatura, kaya hinimok ng Ministry of Food and Drug Safety ang mga tao na mahigpit na sundin ang mga panuntunan ng pag-iwas sa pagkalason sa pagkain tulad ng pamamahala ng personal na kalinisan at pagmamasid sa temperatura ng imbakan ng nilutong pagkain. Sa nakalipas na limang taon, may kabuuang 341 na kaso ng pagkalason sa pagkain ang naganap sa taglagas (Setyembre hanggang Nobyembre), at ang bilang ng mga pasyente ay 9,236 ka
食药局表示秋季早晚天气虽然凉爽但白天的气温仍保持高温也容易发生食物中毒所以为防止食物中毒还得遵守个人卫生管理以及食品保管温度彻底做好预防食物中毒。 据分析,5年来秋季(9月~11月)发生食物中毒的总数为341件患者数为9,236名。其中致病性大肠杆菌和沙门氏菌引起的食物中毒占总体的26%。 秋季食物中毒的场所排行为饭店225件(66%),幼儿园·托管所等集体食堂为40件(12%),学校食堂为23件(7%)。饭店的食物中毒发生率最高。 在秋天致病性大肠杆菌食物中毒的主要食品有生菜等蔬菜类和肉类,沙门氏菌的主要来源是鸡蛋卷等鸡蛋烹饪食品和紫菜包饭等烹饪食品。 预防食物中毒的最好办法就是注重个人卫生管理并格外注意摄取保管烹饪食品。 首先,烹饪食品前一定要用香皂或洗手液在流动的水下洗手30秒以上,触碰鸡蛋以及生肉后也需要将手洗净后再进行烹饪。 已烹饪好的食品最好在2个小时内吃完,在户外活动时紫菜包饭,盒饭等烹饪食品必须装进冷藏箱后饮用。 另,摄取食品之前一定要确认食品是否有变质若疑似变质应丢掉。 为防止交叉感染厨房刀和菜板等烹饪厨具应该根据食材区分开来使用,比如肉类、海鲜、水果蔬菜等分类出专用菜板。清洗肉类厨具时把周边可以生吃的食材和已经做好的食品放到一边以防清洗时溅射到被污染。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 김화자 시민기자ㅣ식약처는 가을철 아침과 저녁은 쌀쌀하지만 기온이
กระทรวงยุติธรรมได้ประกาศแผนปฏิรูปกฎระเบียบด้านวีซ่าซึ่งรวมถึงการขยายโควตาสำหรับแรงงานที่มีทักษะชาวต่างชาติ ในการประชุมกลยุทธ์นวัตกรรมด้านกฎระเบียบครั้งที่ 4 เมื่อวันที่ 24 กระทรวงยุติธรรมได้ประกาศ “กฎระเบียบวีซ่าที่เป็นผู้นำการเติบโตทางเศรษฐกิจ” ซึ่งมุ่งเน้นไปที่การขยายแรงงานต่างชาติที่มีทักษะ (E-7-4) เสริมสร้างการเชื่อมโยงการจ้างงานหลังจากสำเร็จการศึกษาจากนักศึกษาต่างชาติ พัฒนาฝีมือแรงงานที่อยู่ในเกาหลีอยู่แล้ว และสนับสนุนผู้มีความสามารถโดดเด่นในสาขาเทคโนโลยีขั้นสูง ประการแรก มีการตัดสินใจที่จะเพิ่มโควต้าสำหรับแรงงานที่มีทักษะชาวต่างชาติ (E-7-4) จาก 2,000คน เป็น 35,000 คน คาดว่าประมาณ 17.5เท่
Vào ngày 23, Cục Quản lý Thực phẩm và Dược phẩm Hàn Quốc cho biết: "Bất kể điều này, chúng tôi có kế hoạch tiếp tục thực hiện các biện pháp quy chế nhập khẩu thực phẩm của Nhật Bản". Bộ Thực phẩm và Dược phẩm đã cấm nhập khẩu hàng trăm tấn nước ô nhiễm mỗi ngày do sự cố nhà máy điện hạt nhân Fukushima năm 2011 và 27 nông sản của 15 huyện kể từ tháng 9 năm 2013. Theo Bộ Thực phẩm và Dược phẩm, trong cuộc tranh chấp giữa Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) về lệnh cấm nhập khẩu của Hàn Quốc, vào tháng 4 năm 2019, tính hợp pháp của luật quốc tế đã được đảm bảo. Bộ Thực phẩm và Dược phẩm giải thích