2025.12.23 (화)

  • 흐림동두천 -0.7℃
  • 흐림강릉 6.8℃
  • 흐림서울 2.6℃
  • 흐림대전 -1.2℃
  • 구름많음대구 -1.3℃
  • 구름많음울산 3.9℃
  • 흐림광주 3.4℃
  • 흐림부산 8.6℃
  • 흐림고창 8.2℃
  • 흐림제주 11.8℃
  • 흐림강화 2.2℃
  • 흐림보은 -3.6℃
  • 흐림금산 -3.4℃
  • 흐림강진군 6.7℃
  • 구름많음경주시 -0.7℃
  • 흐림거제 4.2℃
기상청 제공

Hợp tác Trung ương – Địa phương để tăng cường bảo vệ quyền lợi và hỗ trợ toàn diện cho lao động nước ngoài

고용노동부, 외국인노동자 고용허가제 사업장 변경 요건 완화…근무환경 개선

 

Ngày 9/9, Bộ Lao động và Việc làm Hàn Quốc (MOEL) đã tổ chức “Hội nghị Trung ương – Địa phương về Chế độ Cấp phép Việc làm cho Lao động Nước ngoài (EPS)” tại khách sạn Royal ở quận Jung, Seoul, với sự tham dự của 17 chính quyền tỉnh, thành phố và các cơ quan liên quan. Hội nghị được tổ chức nhằm chia sẻ định hướng chính sách đối với lao động nước ngoài với các địa phương, đồng thời thảo luận các phương án hợp tác Trung ương – Địa phương để bảo vệ quyền lợi và xóa bỏ phân biệt đối xử.

 

Các bên tham dự nhấn mạnh rằng, trong bối cảnh số lao động nước ngoài tại Hàn Quốc đã vượt mốc 1 triệu người và tiếp tục tăng nhanh, lao động nước ngoài không chỉ là người lao động mà còn là những người láng giềng cùng đóng góp cho sự phát triển địa phương và là thành viên quan trọng của cộng đồng. Do đó, việc cải thiện môi trường làm việc cho lao động nước ngoài trở thành nội dung thảo luận trọng tâm.

 

Trước hết, để bảo vệ quyền lợi của lao động nước ngoài, Bộ sẽ hoàn thiện hệ thống hỗ trợ và chính sách liên quan, triển khai khung hỗ trợ thống nhất dành cho “tất cả lao động nước ngoài”, bao gồm dịch vụ việc làm, đào tạo nghề, cải thiện điều kiện lao động và an toàn công nghiệp.

 

Thứ hai, Bộ sẽ củng cố cơ chế ứng phó nhanh với các hành vi vi phạm quyền lợi, giúp lao động nước ngoài dễ dàng báo cáo khi bị xâm phạm nhân quyền hoặc vi phạm pháp luật lao động. Vào tháng 8, Bộ đã gửi tin nhắn và tờ rơi (dịch ra nhiều ngôn ngữ) cho lao động nước ngoài và chủ sử dụng, đồng thời triển khai “giai đoạn tập trung tiếp nhận tố cáo vi phạm nhân quyền”. Ngoài ra, mỗi thứ Tư hằng tuần được ấn định là “Ngày tư vấn và tố cáo”, khi đó cán bộ lao động cùng phiên dịch viên thường trực tại trung tâm việc làm để hỗ trợ tư vấn và tiếp nhận khiếu nại.

 

Bộ cũng sẽ tiến hành thanh tra chủ động tại các ngành có nguy cơ cao nhằm ngăn chặn vi phạm, đồng thời vận hành trung tâm tư vấn luật lao động bằng trí tuệ nhân tạo đa ngôn ngữ 24/7, cung cấp giải đáp phù hợp về tiền lương, thời giờ làm việc và tai nạn lao động.

 

Thứ ba, Bộ sẽ tăng cường hệ thống quản lý nhằm bảo vệ quyền lợi lao động nước ngoài. Để cải thiện nhận thức xã hội, Bộ mở rộng chương trình giáo dục nhân quyền cho cả người sử dụng và người lao động, đồng thời triển khai chiến dịch chung giữa khu vực công và tư nhân. Đối với khu vực nông thôn, chính phủ Trung ương và địa phương sẽ tăng cường hỗ trợ, kiểm tra và xử lý nhằm cải thiện điều kiện nhà ở cho lao động nước ngoài.

 

Bên cạnh đó, Bộ sẽ đào tạo giảng viên an toàn lao động đa ngôn ngữ, mở rộng cung cấp tài liệu dịch thuật, video và thực tế ảo (VR), đồng thời xây dựng khu trải nghiệm VR tại các Trung tâm Hỗ trợ Lao động Nước ngoài nhằm tăng cường hệ thống phòng ngừa tai nạn lao động.

 

Bộ cũng kêu gọi chính quyền địa phương tích cực phối hợp: quảng bá và kết nối các chương trình hỗ trợ, tham gia kiểm tra liên hợp Trung ương – Địa phương, cải thiện điều kiện nhà ở thông qua mở rộng dự án hỗ trợ, và đẩy mạnh giáo dục, tuyên truyền nâng cao nhận thức xã hội về lao động nước ngoài.

 

Tại hội nghị, các mô hình tiêu biểu của địa phương cũng được chia sẻ. Tỉnh Jeollanam-do đã triển khai “giáo dục nhân quyền lưu động” cho chủ sử dụng lao động sau khi xảy ra một số vụ xâm phạm nhân quyền, đồng thời hỗ trợ khẩn cấp chi phí sinh hoạt và y tế cho nạn nhân. Tỉnh Gyeonggi-do đã công nhận doanh nghiệp có cải thiện điều kiện làm việc và sinh hoạt của lao động nhập cư là “Nơi làm việc Hạnh phúc”, đồng thời triển khai quỹ hỗ trợ cải thiện môi trường lao động. Thành phố Ulsan đang thí điểm dự án đào tạo lao động lành nghề tại trung tâm đào tạo ở Uzbekistan để cung cấp nhân lực cho các doanh nghiệp đóng tàu vừa và nhỏ thông qua EPS.

 

Bộ Lao động và Việc làm khẳng định sẽ tiếp tục hợp tác chặt chẽ với các chính quyền địa phương nhằm cải thiện môi trường làm việc cho lao động nước ngoài, đồng thời thúc đẩy nhân rộng các mô hình tiêu biểu trên toàn quốc.

 

 

 

 

(한국어 번역)

고용노동부는 9월 9일, 서울중구 로얄호텔에서 17개 광역자치단체와 관계부처 관계자들이 참석한 가운데 「고용허가제 중앙-지방 협의회」를 개최했다. 이번 협의회는 정부의 외국인노동자 정책방향을 자치단체와 공유하고, 외국인노동자 권익보호 및 차별 해소를 위한 중앙-지방 간 협업방안을 논의하기 위해 마련되었다.

 

이날 회의에서 고용노동부와 자치단체는 외국인 취업자가 100만명을 넘어 빠르게 증가하는 상황에서, 외국인노동자는 지역사회의 성장을 함께 이끌어 가는 이웃이자 우리 공동체의 소중한 일원으로 자리잡고 있음에 공감하면서, 외국인노동자 근무환경 개선을 위한 방안을 중점적으로 논의했다.

 

첫째, 외국인노동자 권익보호를 위해 지원체계 및 제도를 개선한다, '일하는 모든 외국인'에 대해 취업지원, 직업훈련, 근로조건 개선, 산업안전 등의 통합 지원을 추진한다.

 

둘째, 외국인노동자 권익침해에 대한 신속대응체계를 구축하고자 외국인노동자가 인권침해나 노동법 위반을 쉽게 신고할 수 있도록 신고체계를 강화한다.

 

지난 8월에는 외국인노동자 및 사업주에게 안내 문자·리플릿(17개국 번역본)을 발송했고, '외국인노동자 인권침해 집중 신고기간'을 운영했다.

 

아울러 매주 수요일 '신고·상담의 날'을 운영해 노동청 소속 노무사가 통역원과 함께 고용센터에 상주하면서 상담 및 신고접수를 지원하고 있다.

 

법 위반 우려가 큰 취약사업장을 선제적으로 발굴해 집중 감독을 실시하고, 17개 언어를 지원하는 24시간 '다국어 AI 노동법 상담센터'를 개소해 임금, 근로시간, 산재 등 다양한 문제에 대해 맞춤형 답변도 제공한다.

 

셋째, 외국인노동자 권익보호를 위한 관리체계도 강화한다. 이를 위해 외국인노동자에 대한 인식 개선을 위해 사업주 및 노동자 인권교육을 확대하고, 민·관 공동 캠페인도 전개한다. 한편 농촌지역 외국인노동자 주거환경 개선을 위해 중앙-지방 협력을 통해 지원과 점검 및 제재를 강화한다.

 

이와 함께 외국인 산업안전 강사를 양성하고, 다국어 번역자료 및 가상현실(VR)·동영상 자료 보급을 확대하며 외국인근로자지원센터에 가상현실 체험장을 설치·운영하는 등 산재예방 체계를 강화한다.

 

노동부는 이와 관련해 자치단체에 ▲다양한 외국인노동자 지원제도 안내·연계, ▲중앙-지방 합동점검 적극 추진 ▲외국인노동자 주거환경 적극 개선 및 지원사업 운영·확대 ▲지역별 외국인노동자에 대한 인식 개선 교육 및 캠페인 추진에 대해 협조를 요청했다. 이날 협의회에서는 지자체의 우수사례도 공유되었다.

먼저 전라남도의 경우 최근 발생한 인권침해 사례를 계기로 외국인노동자를 고용한 사용자에 대한 '찾아가는 인권교육'을 실시하고, 인권침해 피해자에게 긴급 생활비·의료비를 지원하고 있다.

 

경기도는 이주노동자를 위한 주거환경을 포함해 고용·노동환경을 개선한 우수기업을 행복일터로 인증하고, 이주노동자 고용·노동환경 개선자금을 지원하는 사업을 추진 중이다.

 

울산시는 조선업에 필요한 숙련 인력을 확보하기 위해, 송출국(우즈베키스탄) 현지 인력양성센터에서 외국인노동자 대상 맞춤형 현지교육을 실시하고 고용허가제를 통해 울산 지역 중소조선업체에 배치하는 시범사업을 실시 중이다. 이에 노동부는 앞으로도 지자체와 긴밀히 협력해 외국인노동자의 근로환경 개선에 힘쓰는 한편, 우수사례가 전국적으로 확산되도록 지원할 계획이다.



배너
닫기

커뮤니티 베스트

더보기

배너

기관 소식

더보기

이천시가족센터, 2026년 한국어 수업 오리엔테이션 진행

이천시가족센터가 2026년 한국어 수업 개강을 앞두고 오리엔테이션을 진행한다. 이번 오리엔테이션은 2026년 2월 7일 토요일 오전 10시 30분부터 12시 30분까지 중리동행정복지센터 3층 가온실에서 열린다. 이천시에 거주하는 결혼이민자와 외국인가족을 대상으로 하며, 모집 인원은 30명이다. 오리엔테이션에서는 이천시가족센터가 운영하는 한국어 수업 전반에 대한 안내와 함께 수강생의 수준을 확인하기 위한 배치평가가 함께 진행될 예정이다. 센터는 이를 통해 학습자의 한국어 능력에 맞춘 수업 운영을 준비한다는 계획이다. 신청은 2026년 1월 12일부터 가능하며, 이천시가족센터 공식 홈페이지를 통해 접수할 수 있다.

수원시다문화가족지원센터, 결혼이민자 대상 정서안정 프로그램 성황리 마무리

수원시다문화가족지원센터(센터장 유경선)는 강의실에서 수원시에 거주하는 결혼이민자를 대상으로 ‘온 (ON) 마음 힐링 프로그램’을 진행 했다고 전했다. 이번 프로그램은 결혼이민자가 일상 속에서 경험하는 정서적 긴장과 문화적응 스트레스를 완화하고, 자기돌봄 능력과 사회적 관계 형성을 지원하기 위해 기획되었다. 참여자들은 향기·색체·오감 자극을 활용한 힐링 만들기 활동과 나눔 시간을 통해 마음의 안정을 찾고 서로의 경험을 공감하는 시간을 가졌다. 특히 “마음이 편안해졌다” “함께 이야기하며 즐거웠다” 등의 문항에서 전원이 긍정적인 응답을 보였다. 한 참여자는 “짧은 시간이었지만 마음이 한결 편안 해지고, 나 자신을 돌보는 것이 얼마나 중요한지 다시 생각하게 됐다”며 소감을 전했다. 센터 관계자는 “이번 정서안정 프로그램은 결혼이민자가 지친 마음을 회복하고, 서로에게 위로를 주는 소중한 시간이었다”며 “앞으로는 회기를 확대하고 집단 상담 요소를 도입하는 등 심층적인 정서 회복 프로그램으로 발전시켜 나갈 계획”이라고 말했다. 한편 수원시다문화가족지원센터는 지역 내 결혼이민자들의 심리적 안정과 사회참여를 돕기 위한 다양한 프로그램을 지속적으로 제공할 예정이다.

가정통신문 다국어번역 서비스 연중 운영

하남시가족센터(센터장 문병용)는 지역 내 다문화가족과 유관기관을 대상으로 통·번역지원서비스를 연중 운영하며, 언어 소통에 어려움을 겪는 결혼이민자의 안정적 지역사회 적응을 적극 지원하고 있다. 특히 자녀가 어린이집, 유치원, 학교에 재학 중인 다문화가정의 수요가 높은 ‘가정통신문 다국어 번역서비스’는 큰 호응을 얻고 있다. 해당 서비스를 이용한 사나***코 씨는 “자동번역은 빠르고 편리하지만 가끔은 부정확해 이해되지 않는 부분이 있다. 가족센터 통번역사는 문장 번역뿐 아니라 한국 문화나 말속에 담긴 의미까지 설명해줘서 큰 도움이 된다.”고 만족감을 전했다. 현재 하남시가족센터에는 일본어 전문 통번역사가 상주하고 있으며, 중국어·베트남어·영어 등 다른 언어권의 번역이 필요한 경우 서포터즈사업 및 타 센터 통번역사와의 연계를 통해 다양한 언어 서비스를 제공하고 있다. 통번역지원서비스는 전액 무료로 제공되며, 이용을 원하는 시민은 하남시가족센터(031-793-2993) 사업2팀으로 문의하면 된다.