Dự kiến từ ngày 06 tháng 9 đến ngày 26 tháng 9, Thành phố Yeoju họp bàn về việc ban hành sắc lệnh với nội dung bắt đầu từ năm 2022 sẽ hỗ trợ tiền Chúc mừng nhập học cho học sinh mới vàotrường Tiểu học. Thành phố Yeoju đang sẵn sàng「Dự án hỗ trợ quỹ nhập học cho học sinh tiểu học Thành phố Yeoju」nhằm giảm gánh nặng chi phí giáo dục của người dân Yeoju và tạo ra một môi trường giáo dụccộng đồng. Vào ngày 30 tháng 8 vừa qua thành phố đã thảo luận xong với Bộ Y tế và Phúc lợi cho dự án mới xây dựng này. Thông qua dự án này, từ năm sau khoảng 800 học sinh mới nhập học vào Trường Tiểu học sẽ được hư
果川市は秋夕(チュソク、陰暦8月15日の節句)連休を迎え、21~22日にごみ にごみ収集を一時中止し、 連休明けの23日から正常にごみ収集を実施すると発表した。 さらに、秋夕連休期間中、ごみによる住民の不便を最小化するため、秋夕連休前、街路清掃環境美化員を 投入し、住宅街の裏通り、空閑地などごみの不法放棄が頻繁な地域を巡回する計画で、生活ごみ収集日程 が正常化する23~24日には機動隊を投入し、連休期間中に不法投棄された廃棄物を、一斉に処理する計画 を明らかにした。 果川市は「市民にも連休中の生活ごみ回収日程を確認して頂きたいと願っており、清潔で快適な秋夕の雰 囲気作りのために、住民がごみの出し方を守り、生ごみを減らすため食文化の改善、徹底した分別などに 積極的に関心を持ち、実践をお願いする」と伝えた。 一方、秋夕(チュソク、旧暦のお盆)の連休に備えて、包装製品が多く発生するギフトセット等の過剰包装 を防止するため、包装空間、包装回数、包装材料、及び包装容器のごみ分別識別表示が適正かどうかを、 17日まで集中点検し、違反者に対しては罰金を課すなど行政処分を施す予定だ。 (한국어 번역) 과천시는 추석 연휴를 맞아 21~22일 쓰레기 수거를 일시 중지하고 연휴가 끝난 23일부터 정상적으로 쓰레기 수거를 실시한다고 밝혔다. 아울러, 추석 연휴 기간 중 쓰레기로 인한
Paju City will strengthen non-face-to-face inspections for the safety of daycare centers as the fourth stage of social distancing following the continuation of COVID-19 is prolonged. In order to prevent gaps in safety management due to the suspension of on-site inspections and strengthen autonomous safety management of daycare centers, 392 daycare centers in Paju should self-inspect their feeding service, sanitation, safety by the 10th. In particular, this inspection will check the before-and-after organization of cooking room and refrigerator to prevent food poisoning. Meanwhile, Paju City co
Các cơ quan của Anyang tìm kiếm và chung tay hỗ trợ các tầng lớp thu nhập thấp cần được giúp đỡ. Ngày 06 tại Phòng theo dõi tình hình công vụ "Thành phố Anyang đã thông báo sẽ ký thỏa thuận với 21 cơ quan trong thành phố về hoạt động "Nhóm tìm kiếm trên Kakao talk". Nhóm tìm kiếm trên Kakao Talk sẽ thiết lập hệ thống khai báo để phát hiện ra các điểm mù về phúc lợi, tầng lớp thu nhập thấp hiện đang rơi vào khủng hoảng nhằm hỗ trợ ưu đãi phúc lợi cho họ. Sử dụng mạng Kakao Talk di động để đẩy nhanh quá trình thực hiện. 21 cơ quan hợp tác này sẽ tìm ra các tầng lớp bị bỏ rơi cần được hỗ trợ và b
В рамках проекта «Bucheon Smart City Challenge» администрация Пучхона планирует в сентябре начать пилотную эксплуатацию сервиса каршеринга в Оджонг-дон Сансалми-маыль и административном центре Пучхон-дона. В настоящее время ведется набор граждан для участия. Жители районов пилотной эксплуатации сервиса, которые хотят участвовать в проекте, могут пр оконсультироваться и подать заявку через приложение Smart City Pass до конца сентября. Сервис Bucheon Happy Car позволяет жителям города брать автомобили и парковочные места в долгосрочную аренду на один год, выбирая время использования, в зависимос
Thành thành phố Hwaseong chung tay với cộng đồng người nước ngoài để ngăn chặn sự lây lan COVID 19 trong cộng đồng địa phương do số người nước ngoài nhiễm COVID 19 vẫn đang tăngmạnh. Trong hai ngày ngày 04 và ngày 05, thành phố đã tổ chức một buổi tọa đàm trực tuyến với tổng số 77 người là đại diện của cộng đồng người Việt Nam, cộng đồng người Campuchia, nhóm tình nguyện viên toàn cầu và người dân nước ngoài Tại buổi tọa đàm này, thành phố đã cung cấp thông tin chi tiết về loại vắc xin, phương pháp tiêm chủng, địa điểm tiêm, lịch tiêm vắc xin COVID 19 v.v, đây vốn là mối quan tâm lớn của người
Dongducheon City announced that it would recruit participants for a cultural communication program called "소동 (Small Companion)" The "Small Companion" program, organized by the Dongducheon Healthy Family and Multicultural Family Support Center (Center Director Lee Jung-sook), is runned to improve awareness of multiculturalism through a mentoring program between marriage immigrants and community members and encourage marriage immigrants to participate in society so that they relive stress caused by corona blue and promote physical and mental health. The program will be operated once a week from
Администрация Осана заявила о наборе компаний и молодых людей для участия в проекте социальной экономики «Кенгуру», который проводится в Осане. Этот проект был выбран в качестве региональной программы по трудоустройству молодежи, продвигаемой Министерством государственного управления и безопасности. Проект «Кенгуру», реализуемый с 2018 года, направлен на поддержку трудоустройства молодежи на региональных предприятиях социальной экономики и закрепление их в регионе. Для молодых людей это возможность устроиться на работу и остаться жить в своем регионе. А для компаний, работающих в сфере социаль
Ansan City announced that the "COVID-19 Integrated Psychological Support Group", which has been operating since March last year with the Mental Health Welfare Center, has been receiving a great response, with more than 11,000 users including self-quarantined people and citizens. The integrated psychological support group, which has been operated since the beginning of the COVID-19 incident to help self-quarantine and citizens resolve psychological difficulties such as anxiety and depression caused by COVID-19, has provided professional counseling and help The support group delivers mental heal
Vào ngày 01 vừa qua tại phòng họp của Văn phòng Yangpyeong-gun, Quận Yangpyeong-gun đã tổchức lễ tuyên dương vì phúc lợi xã hội, nhân kỷ niệm Ngày phúc lợi xã hội lần thứ 22 . Nhân ngày Phúc lợi xã hội, sự kiện này được tổ chức nhằm khích lệ những người làm việc về phúc lợi xã hội, những người không tiếc công sức của mình cho Phúc lợi khu vực. Vào ngày hôm đó, ngài Jeong Dong-gyun - Quận trưởng Quận Yangpyeong, ngài Lee Yong-geun - Chủtịch Hội đồng Phúc lợi Xã hội Quận Yangpyeong, ngài Son Shin- Chủ tịch Hội đồng An sinh Xã hội Quận Yangpyeong, Chủ tịch Hiệp hội Công nhân Xã hội Quận Yangpyeon
화성시가족센터(센터장 박미경)는 7월 29일(화), 결혼이민자 직업훈련 프로그램 ‘화.성 결혼이민자 내일(JOB)학교’ 문화다양성이해교육 강사 사전교육과정을 성공적으로 마무리하고 수료식을 개최했다고 전했다. 이번 사전교육과정은 총 20회, 60시간에 걸쳐 이론과 실습 중심으로 구성됐으며, 결혼이민자들이 지역사회에 기여하고 경제적 활동을 할 수 있는 전문 역량을 갖추도록 돕기 위한 취업 준비의 일환으로 진행됐다. 교육 내용은 ▲취업준비교육 ▲직장문화 이해교육 ▲컴퓨터 교육(ITQ 파워포인트) 등으로 구성되어, 교육생들이 실질적인 직업 역량을 키울 수 있도록 다양한 과정을 포함했다. 또한 지난 7월 24일(화)에는 문화다양성 강사를 체험할 수 있는 유관기관을 견학하여 문화다양성이해교육의 실무역량을 기를 수 있는 기회를 가졌다. 이번 교육에는 총 12명의 결혼이민자가 참여해 전 과정을 성실히 이수했으며, 수료증과 기념품이 전달됐다. 중국 출신 교육생 이OO씨는 “여러 가지 수업을 통해 강사가 되기 위한 사전 역량을 키울 수 있었다”며, “앞으로도 꾸준히 노력해 내년에는 실제 강사로 활동할 수 있도록 준비하겠다” 고 소감을 전했다. 화성시가족센터 박미경 센터장은 “
화성시가족센터(센터장 박미경) 는 ‘온가족 보듬사업’의 일환으로 조부모와 손자녀의 세대간 긍정적 상호작용과 가족기능 회복을 도모하기 위해 조손가족지원사업 교육ㆍ문화체험 프로그램을 마련했다고 전했다. 이번 프로그램은 8월 30일과 9월 6일, 양일간 조손가족 10가정을 대상으로 조부모 건강 식습관ㆍ스트레칭 교육과 손자녀 그림책 만들기, 함께하는 베이킹 교실 및 포도 농장 체험, 피자 만들기 등 다채로운 활동으로 진행한다. 화성시가족센터는 조손가족지원 사업을 통해 조부모의 양육부담을 해소하고, 세대 간 친밀감 향상과 가정 내 정서적 안정을 도모하고 사회적 관계망을 형성을 지원하고자 다양한 프로그램을 지속적으로 추진할 계획이다. 온가족보듬사업은 다양한 가족 형태와 위기 상황에 처한 가족을 지원하는 통합 서비스로 가족상담, 사례관리, 교육 및 문화 프로그램 등을 통해 가족기능과 역량 강화를 목표로 하고 있다. 한편, 화성시가족센터는 다양한 가족에 대해 보편적이고 포괄적 서비스를 제공하며, 화성 시민의 건강가족 파트너로 다양한 가족을 대상으로 하는 프로그램 개발에 힘 써오고 있다. 온가족보듬사업 관련 문의사항은 화성시가족센터 상담사례팀 전화(070-7774-7085)
화성시다(多)문화어린이합창단은 지난 합창단 활동을 마무리하며, 단원들과 함께 따뜻하고 즐거운 방학식 및 여름파티를 진행했다고 전했다. 이번 방학식은 그동안 정기연습과 다양한 공연에 성실히 참여해준 단원들이 서로에게 격려하며 더욱 돈독해지는 시간을 만들기 위해 마련되었다. ‘합창단 활동 중 좋았던 점’과 ‘기억에 남는 노래’ 등의 주제로 이야기를 나누고, 지휘자님과 반주자님, 단원들끼리 칭찬 릴레이를 이어가며 웃음이 끊이지 않았다. 서로의 장점을 발견하고 따뜻한 말을 나누는 시간이 아이들 간의 유대감을 더욱 깊게 만들었다. 맛있는 음식도 함께 나누며, 앞으로의 활동에 대한 기대와 다짐도 함께 나누는 시간이었다. 여름방학은 7월 31일, 8월 7일, 8월 14일 총 3주간이며, 합창단은 8월 21일부터 다시 활동을 재개할 예정이다. 방학 후에도 정기연습은 물론, 다양한 공연과 체험 활동을 통해 다문화와 비다문화 아이들이 어우러지는 소중한 시간을 이어갈 계획이다. 화성시다(多)문화어린이합창단은 노래를 통해 서로의 문화를 이해하고, 차이를 존중하며 하나가 되어간다. 앞으로도 아이들이 즐겁고 의미있게 성장해나갈 수 있도록 따뜻한 하모니는 계속될 예정이다. 관련 문의는