15 числа Дом культуры молодежи Анджунг в составе Молодежного фонда города Пхёнтхэк запустил программу обучения молодежи «JOB Hack». Общественная программа обучения молодежи «JOB Hack» предоставляет молодым людям возможность получить знания и профессиональные ценности для развития своего профессионального пути с помощью обучающих занятий. Эти занятия способствуют правильному росту и развитию подростков, помогая составить подробный план будущей карьеры. Дом молодежной культуры Анджунг проводит для учеников средней школы Анджунг уроки, на которых они могут встретиться со специалистами по разработ
В связи с увеличившимся количеством кластерных инфекций COVID-19 на производственных и строительных площадках 18 числа текущего месяца администрация Ансана объявила о внеплановой проверке карантинного статуса 210 предприятий по найму временного персонала и агентств по трудоустройству. Инспекции, проведенные 12 и 13 числа администрацией Ансана и местным отделением Министерства занятости и труда, были нацелены на предотвращение распространения инфекции и повышение профессионализма рабочих. Проверке подлежат следующие пункты: ▲ Проведение вакцинации против COVID-19 и тестирований ПЦР ▲ Проверка с
利川市は、誰も疎外されない生涯学習のために、第2の雇用創出の機会を提供する成人文芸講師資格課程を運営していると明らかにした。 利川市の疎外階層に、質の高い教育を提供する優秀な人材を養成し、村の随所に生活密着型で訪問する文芸教室を運営するための事業で、10月14日から11月11日まで計49時間、毎週木・土曜日午前10時から午後5時まで運営される。 教育内容は▶文芸講師のためのリーダーシップ▶文芸講師の役割と姿勢▶教授授業開発と活用▶学習者指導方法▶非対面文芸授業開発▶文芸教育の動向▶文芸授業試演など講師としての必要な力量を提供し、90%以上修了時に資格証を取得できる。 資格を取得した後は、邑面洞住民自治学習センター、敬老堂など、文芸教育の現場で文芸講師として活動することになる。 嚴泰俊(オム·テジュン)利川市長は「成人文芸講師の資格課程を通じて養成された講師たちが村のあちこちで地域住民に幸せを伝える幸福都市・利川の模範になることを願っている」と述べた。 (한국어 번역) 이천시는 누구도 소외되지 않는 평생학습을 위해 제2의 일자리 창출의 기회를 제공하는 성인문해 강사 자격증과정을 운영하고 있다고 밝혔다. 이천시 소외계층에게 질 높은 교육을 제공할 우수한 인재를 양성해 마을 곳곳 생활밀착형 찾아가는 문해교실을 운영하기 위한 사업으로 10월14일부터 11
光明市はコロナ19の長期化に伴い、コロナと共存する日常生活に備えるため、「安全で持続可能なコロナ19との共存」をテーマに光明二木フォーラムを開催した。 「光明·二木フォーラム」は公務員と専門家が、学習と討論を通じ、新しい政策方向を模索するために設けられたもので、社会、経済、文化、環境など多様なテーマで毎月2回・木曜日に開催される。 同日のフォーラムでは、対外経済政策研究院 先進経済室のチャン·ヨンウク副研究委員が、安全で持続可能なコロナ19対応体系の構築過程とウィズコロナの必要性、そして海外主要国および韓国のウィズコロナについて講義した。 チャン·ヨンウク副研究委員は「コロナ19の終息が不可能なら、コロナ19と安全に共に生きる方法を学ばなければならない」と非常対応体系から常時対応体系に転換が必要だという点を強調した。 また、イギリスおよびヨーロッパ主要国、シンガポール、オーストラリアなど海外のウィズコロナ状況を伝え、韓国が今後ウィズコロナ時代のために準備しなければならない項目について講義した。 光明市長は13日、「中央政府も、来月に予想される段階的な日常回復に向けた"コロナ19日常回復支援委員会"を発足させた。 光明市も日常回復のために段階的に準備し、市民皆が安全で幸せな日常を取り戻すよう努めていく」と述べた。 一方、光明市は今年9月、「ウィズ·コロナ時代、雇用創出と地域経済の活性
В Сихыне с 12 по 22 число текущего месяца пройдет инспекция безопасности детских игровых площадок с целью предотвращения несчастных случаев, вызванных несоблюдением юридически х обязательств управляющими организациями. Инспекцию должны будут пройти 30 игровых площадок, в том числе объекты, вверенные управ ляющим организациям, которые не соответствуют установленным законом правилам, и объекты , информация о которых не была внесена в реестр системы управления детскими игровыми об ъектами Министерства государственного управления и безопасности. К ним относятся 4 объекта, на которых не проводились
利川市は10月8日から利川市官庫洞、雪峯公園内の雪峯湖で'雪峯公園の音楽噴水'運営を開始する。 横75m、高さ60mで噴き出す噴水とLED照明で演出される噴水施設、レーザーショー、観覧施設を備えて造成された音楽噴水は、この4月に着工して9月からモデル運営を開始し、来る10月8日に正式運営を控えている。 雪峯公園の音楽噴水は壮麗な音楽に合わせて、躍動的な噴水の水の流れを演出して芸術性を生かしており、すべての世代が一緒に楽しめる選曲とウォーター・スクリーンに広がる映像や照明、レーザーが飛ばされた華やかな光で幻想的な夜景を利川市民に提供する予定だ。 音楽噴水1回運営に約20分がかかり、来る10月8日午後6時30分の正式運営を始めとし、毎日午後7時に1回ずつ運営される計画だ。 雪峯公園を訪れる市民たちは誰でも観覧席に着席したり、雪峯湖の近くで自由に音楽噴水を観覧することができる。 市の関係者は"利川の代表的観光名所であり、市民たちの憩いの場として愛されてきた雪峯公園に新たな観光資源を確保することで、利川(イチョン)が名実共に観光都市へと跳躍することになるだろう"とし、"コロナ19の拡散の長期化で疲れていた市民らが、音楽噴水の観覧を通じて少しでも安らげる時間を持つようになることを期待する"と伝えた。 (한국어 번역) 이천시는 오는 10월 8일부터 이천시 관고동 설봉공원 내 설봉호수에
The Central Library of Ansan City announced that it will run a special lecture on youth humanities, "World Citizens,Cross the Sea of Hate to Peace" online. The lecture, which will be held twice on the 6th and 13th of next month, is expected to be a useful time for teenagers in Ansan, designated as the first mutual cultural city in 2020, to find the meaning of world citizens actintogether through fair thinking under the theme of "Human Rights, Peace, Coexistence." The first special lecture "Hate and Human Rights" by Jang Deok-hyun, a human rights activist who worked for Mnesti International and
Thành phố Siheung tổ chức 'Hội chợ tuyển dụng quy mô lớn trực tuyến dành cho tầng lớp thanh niên thành phố Siheung năm 2021' trong 4 tuần từ ngày 18 tháng 10 đến ngày 12 tháng 11 nhằm hỗ trợ giải quyết tình trạng thiếu lao động thanh niên trong các công ty và phục hồi thị trường tuyển dụng thanh niên đang bị trì trệ. Để ngăn chặn sự lây lan của COVID-19, Hội chợ được Bộ Lao động Việc làm kết hợp với Thành phố Siheung tổ chức với hình thực trực tuyến. Nhiều tổ chức việc làm đã đồng ý hợp tác bao gồm Tổng công ty Doanh nghiệp Liên doanh Vừa và Nhỏ chi nhánh Tây Gyeonggi, Tổng Công ty Tổ hợp Công
Tỉnh Gyeonggi kết hợp với Liên đoàn Hợp tác xã Nông nghiệp Quốc gia trụ sở khu vực Gyeonggi và 29 trường Đại học trong tỉnh trong đó có Đại học Gyeonggi thúc đẩy các hoạt động phục vụ cộng đồng nhằm giúp sinh viên đại học về các vùng nông thôn giải quyết tình trạng thiếu nhân lực ở nông thôn. Ngày 08, tại Ủy ban Hành chính tỉnh Gyeonggi, ông Ahn Dong Gwang - Cục trưởng Cục Hàng hải và Quản lý Nông nghiệp Gyeonggi cùng Hiệu trưởng của 29 trường đại học trong tỉnh và ông Jeong Yeong Wang- Giám đốc Trụ sở chính khu vực Gyeonggi của Liên đoàn Hợp tác xã Nông nghiệp, đã tổ chức ký Thỏa thuận hợp tá
Những người tham gia lao động công ích ‘Hope Youth Intern’ thành phố Goyang đang thực hiện hỗ trợ Quảng bá thành phố Goyang. Dự án Goyang Hope Youth Intern là dự án công ích nhằm cung cấp kinh nghiệm thực tế cho thanh niên ở thành phố Goyang, giúp họ tìm được việc làm trong khu vực tư nhân. Hiện tại, khoảng 200 thanh niên từ 40 cơ quan bao gồm Trụ sở Thành phố Goyang, Hành chính Phường, Trung tâm Y tế Công cộng và Văn phòng Kinh doanh thực hiện hỗ trợ quảng bá, y tế, kiểm dịch và hỗ trợ hành chính. Những người trẻ tuổi ủng hộ công tác quảng bá thành phố Goyang sẽ sản xuất nội dung quảng cáo và
이천시가족센터가 2026년 한국어 수업 개강을 앞두고 오리엔테이션을 진행한다. 이번 오리엔테이션은 2026년 2월 7일 토요일 오전 10시 30분부터 12시 30분까지 중리동행정복지센터 3층 가온실에서 열린다. 이천시에 거주하는 결혼이민자와 외국인가족을 대상으로 하며, 모집 인원은 30명이다. 오리엔테이션에서는 이천시가족센터가 운영하는 한국어 수업 전반에 대한 안내와 함께 수강생의 수준을 확인하기 위한 배치평가가 함께 진행될 예정이다. 센터는 이를 통해 학습자의 한국어 능력에 맞춘 수업 운영을 준비한다는 계획이다. 신청은 2026년 1월 12일부터 가능하며, 이천시가족센터 공식 홈페이지를 통해 접수할 수 있다.
성남시가족센터(센터장 송문영)는 몽골 출신 모(부)를 둔 만 3세부터 만 9세까지의 다문화가족 자녀를 대상으로 이중언어 교육지원사업의 일환인 ‘몽골어 이중언어교실’을 운영했다. 이번 프로그램은 2025년 11월 1일과 11월 8일 두 차례에 걸쳐 센터 B108호 강의실에서 진행됐다. 몽골어 이중언어교실은 다문화가족 자녀가 부모의 출신 국가 언어와 문화를 자연스럽게 접할 수 있도록 마련된 교육 프로그램으로, 교육과 문화 체험을 병행하는 방식으로 구성됐다. 참여 아동들은 물감, 클레이, 색종이 등 다양한 놀이활동과 함께 몽골 문화 체험에 참여하며 몽골어와 몽골 전통문화를 익혔다. 프로그램에 참여한 아이들은 놀이 중심 활동을 통해 몽골어에 대한 흥미를 높였으며, 몽골 문화에 대한 관심과 긍정적인 태도 변화도 나타났다. 특히 엄마 나라 말인 몽골어를 즐겁게 배우는 과정 속에서 언어와 문화에 대한 친밀감을 자연스럽게 형성하는 계기가 됐다. 성남시가족센터는 앞으로도 다문화가족 자녀들이 부모의 모국어와 문화를 즐겁게 배울 수 있도록 이중언어 교육지원 프로그램을 지속적으로 운영할 계획이다. 관련 문의는 성남시가족센터 가족정착팀(031-757-9327, 내선 5번)으로 하면
성남시가족센터(센터장 송문영)는 만4세부터 만12세 이하 자녀를 둔 결혼이민자 8명을 대상으로 ‘재미있는 책놀이’ 이중 언어 활용프로그램의 마지막 4회기 활동을 11월 7일 비대면 방식으로 운영했다. 이번 활동은 '물은 정말 대단해!' 도서를 주제로 구성됐으며, 참여 가족들은 책을 함께 읽고 ‘물의 여행 일지북 만들기’와 ‘물 순환 실험’ 등 책놀이 활동을 통해 물의 특징과 순환과정을 배웠다. 또한 ‘물 절약 실천’ 활동을 통해 양치컵 사용, 샤워 시간 줄이기 등 가정에서 실천할 수 있는 물 절약 방법을 이어갔다. 프로그램에 참여한 부모와 자녀는 독서와 책놀이 과정에서 엄마 나라말과 아빠 나라 말을 함께 사용하며 이중언어로 자연스럽게 소통했다. 부모는 자신의 모국어로 책을 읽어주고, 아이는 두 언어로 생각을 표현하며 활동에 참여해 가족 간 대화가 한층 풍성해졌고, 아이들이 이중언어에 대한 자신감을 키우는 긍정적인 변화도 나타났다. 참여자들은 “물의 소중함을 가족이 함께 배우고 물 절약을 실천해서 좋았다.”, “이중언어로 하는 책놀이가 아이들에게 재미 있었다.”, “아이들이 엄마의 모국어에 관심을 갖게 되어 기쁘다.” 등의 소감을 전했다. 이번 프로그램은 한국