综合所得税是针对过去一年的收入、利息、股息、养老金等所得征收的税款。5月的综合所得税也被称为没有4大保险的年末清算,让我们来确认一下减税的TIP吧。 许多人都想知道综合所得税和年末清算的区别。综合所得税是指像个体工商户一样独立制定销售和支出的人,或自由职业者进行3.3%的预扣税款,并证明自己的收入和支出的人进行的申报。而年末清算是指根据临时税额核算工资所得税后,进行退税或征收的区别。 每年5月1日至5月31日是综合所得税申报期。这是针对去年的税款报告,今年进行的概念。换句话说,2023年5月的综合所得税是针对2022年所得的税款申报。如果错过期限,会收取各种附加税,因此需要特别注意。 综合所得税的申报方式有在线、离线和代理申请。在线申报可以通过国税主页进行综合所得税申报。可以通过在线提交申请。但是,如果漏掉文件提交,则可能导致收取过多的税款,因此需要在仔细确认后提交。 离线报告是通过访问管辖税务机关进行申请的方法。由于无法根据现场情况进行减税咨询等内容,因此最好事先了解减税方法并进行访问申请。 通过代理人进行申报是通过税务代理人进行综合所得税申报的方法。由于可以利用专业人士,因此可以注意到自己错过的所得扣除或税额扣除项目,但由于税务代理人的费用,因此选择适合自己情况的税务代理人是很重要的。 通过基本扣除,附加扣除,养老保险扣除,房屋抵押养老金利息成本扣除等可以实现综合所得税减税。
甘くておいしい果物は良い栄養で体を健康にするが、高い糖類によって太る場合がある。 太る果物は代表的にマンゴー、メロン、バナナ、スイカがある。 マンゴーはビタミンCが豊富だが、カロリーと糖度が高くてダイエットをする場合、摂取を避ける場合が多い。 メロンは水分の多い果物であり、100g当たり約38kcalでカロリーの高い果物だ。 また、体を冷やす性質で代謝が落ち、太る恐れのある果物だ。 甘い果汁に糖分が多く含まれている。 バナナは炭水化物摂取のためにダイエットをする場合、よく摂取する場合がある。 しかし、バナナは糖類が高くカロリーが高いためダイエットをするなら、バナナを多く摂取しない方が良い。 夏場の代表果物であるスイカは水分が多く、摂取時に老廃物排出に役立つ果物だ。 しかし、スイカの甘みを高めるために糖度の高いスイカを栽培する場合が多く、過剰な摂取は注意した方が良い。 反面、体重減量に役立つ果物がある。 アオリリンゴ、キウイ、グレープフルーツ甘柿が代表的だ。 アオリリンゴはアップルフェノンという成分で体重管理と運動性向上に役立つことができ、コレステロール吸収を抑制して体脂肪蓄積を予防するのに効果的だ。 キウイは各種ビタミンが豊富で、特に100g当たりビタミンC1日の推奨摂取量の120%が含まれていると知られている。 また、カロリーが低くグリセロール指数が低く体重減量に役立ち、抗酸化成
Sweet and delicious fruits are great for providing the body with essential nutrients, but they can also lead to weight gain due to their high sugar content. Some fruits that can cause weight gain include mangoes, melons, bananas, and watermelons. Mangoes are rich in vitamin C, but they are also high in calories and sugar, which is why they are often avoided by people on a diet. Melons are fruits that are high in calories, with about 38kcal per 100g, and they have a cooling effect on the body, which can slow down metabolism and lead to weight gain. They contain a lot of sugar in their sweet jui
General income tax is a tax on income such as earnings, interest, dividends, and pensions received over the past year. The May general income tax is also called year-end settlement without the four major insurances, and let's look at the tips for reducing general income tax. Many people wonder about the difference between general income tax and year-end settlement. General income tax refers to individuals who create sales and expenses individually, such as self-employed individuals, or freelancers who withhold 3.3% of their income and expenses and file a report. In contrast, year-end settlemen
Korea National University of Cultural Heritage (President Kang Kyung-hwan) and the Royal University of Fine Arts in Cambodia (President Heng Sophany) will sign a memorandum of understanding on April 5 at 9 a.m. (local time in Cambodia) for enhancing professional students and promoting cultural exchange in the field of cultural heritage. The Cambodian Ministry of Culture and Fine Arts proposed two universities that the agreement for capacity building and educational training in the field of cultural heritage and for promoting academic and research exchanges during an online meeting on March 30,
On March 30, 2023 at 10:30 a.m. at the National Palace Museum of Korea (located in Jongno-gu, Seoul), the Cultural Heritage Administration (CHA; Administrator: Choi Eung-chon) will introduce Daedongyeojido (Territorial Map of the Great East) to the press. It has recently been returned from Japan through the efforts of the Overseas Korean Cultural Heritage Foundation (OKCHF; Chair: Kim Jung-hee). The existence of this map was made known when the previous owner expressed his intention to sell it. Upon obtaining the information, the OKCHF, with active administrative support from the CHA, carried
The Gyeongbokgung Palace Management Office (Head Won Seong-gyu) of Royal Palaces and Tombs Center at the Cultural Heritage Administration (CHA) will operate the 2023 Spring Gyeongbokgung Palace Night Tour program from April 5 to May 31.The opening hours are from 7 p.m. to 9:30 p.m.(Last admission: 8:30 p.m.). * Closure: △ Mondays and Tuesdays, △The event period of the Royal Culture Festival [April 26 (Wed.)– May 2 (Tue.)] The Gyeongbokgung Palace Night Tour is a representative tourism program based around Seoul’s greatest royal palace. As the program is much loved by the public, the tickets se
Cheong Wa Dae Public Opening Promotion Team of the Cultural Heritage Administration of Korea (headed by Chae Soo-hee) and the Korea Cultural Heritage Foundation (president Choi Young-chang) have prepared the Cheong Wa Dae to mark the arrival of spring. From March 29 through April 14 (closed Tuesdays) the concerts will take place twice daily, at 11 a.m. and 3 p.m. Performers include various fusion and traditional music teams, such as Korea’s first ethnic fusion music band, SECOND MOON (performing March 29); sEODo BAND, known for its unique variations of traditional and pop music (March 30–31);
한국다문화뉴스 = 소해련 기자 | 실내 마스크 착용 의무 추가 조정 안내 (3월 20일부터 적용)
한국다문화뉴스 = 소해련 기자 | 실내 마스크 착용 의무 추가 조정 안내 (3월 20일부터 적용)
양평군가족센터는 지난 21일부터 양평군 내 1인 가구를 대상으로 정서적 안정과 사회적 관계망 형성을 돕는 ‘1인 가구 여가지원 사업 솔로앤조이(Solo&Joy)’를 본격적으로 운영하고 있다고 밝혔다. 이번 사업은 1인 가구의 여가활동 참여 기회를 확대하고, 여가를 통해 심리적 안정과 사회적 연결을 강화하기 위한 취지로 마련됐다. 프로그램은 △중장년 1인 가구 대상 ‘힐링타임, 취향 한 스푼’ △노년 1인 가구 대상 ‘행복한 노년, 취미가 있는 하루’ △통합 1인 가구 대상 ‘나를 위한 자유, 함께하는 여가’ 등으로 구성됐다. 참여자들은 프로그램을 통해 다양한 여가활동을 경험하며 자신만의 취향을 발견하고, 지역사회 내에서 정서적 안정감과 소속감을 높일 수 있을 것으로 기대된다. 박우영 센터장은 “1인 가구가 빠르게 증가하는 시대에 혼자 사는 분들이 지역사회 안에서 서로 연결되고 지지 받을 수 있도록 돕는 것이 가족센터의 중요한 역할”이라며 “이번 프로그램이 참여자분들께 삶의 활력과 정서적 회복의 기회를 제공하기를 바란다”고 전했다.
구미시 가족센터는 25일 다문화가족 70여 명이 문경을 찾아 한국문화탐방 프로그램을 진행했다고 26일 밝혔다. '한국문화탐방'은 가족이 함께 한국의 전통문화와 역사적 장소를 방문함으로 가족 간 유대감을 형성하고 한국문화에 대한 이해를 높이기 위한 프로그램이다. 이들은 전날 문경 에코월드를 방문해 고구려와 신라 건축물, 석탄박물관 관람을 통해 한국의 역사와 문화를 배우는 시간을 가졌다. 결혼이민자는 자국의 역사와 비교하며 공통점과 차이점을 알아가면서 가족 안에서도 상호문화를 이해하고 존중하는 시간을 가졌다. 한 참여자는 "가까운 지역에 아이와 함께 다양한 경험할 장소를 알게 되어 좋았고, 평소 보지 못했던 아이들의 새로운 모습을 볼 수 있어 의미가 있었다"라고 했고, 다른 참여자는 "한국문화를 여러 방법으로 가족과 함께 알아갈 수 있어 즐거웠고, 한국과 친해진 것 같다는 느낌이 든다"라고 말했다. 도근희 구미시가족센터장은 "앞으로도 다문화 가족을 위한 교육, 상담, 문화 프로그램을 연중 운영할 계획"이라고 말했다.
화성시가족센터(센터장 박미경)는 2025년 10월 1일, 화성시 관내 1인가구 33명을 대상으로 추석맞이 절기 프로그램 ‘송편 만들기’를 진행했다. 이번 프로그램은 민족 대명절인 추석을 맞아 전통음식인 송편을 직접 빚으며 명절의 의미를 되새기고, 1인가구 간의 따뜻한 정서적 교류를 도모하기 위해 마련됐다. 프로그램은 ▲송편의 의미·종류·재 료 소개 ▲강사 시연 ▲삼색 송편 만들기 ▲참여자 간 추석 계획 나누기 ▲가 족이나 지인에게 사랑의 편지 쓰기 순으로 진행됐다. 참여자들은 직접 만든 송편과 함께 손편지를 가족과 지인에게 전달하며 나눔의 의미를 더할 예정이다. 한 참여자는 “추석을 맞아 색다른 경험을 하여 잊었던 명절의 의미를 찾는 뜻깊은 시간이었다. 특히 송편도 직접 빚어보고 오랜만에 손편지를 쓰며 가족에게 사랑을 전할 수 있어 더 특별했다. 강사님과 기획해주신 화성시가족 센터에 감사드린다”고 소감을 전했다. 박미경 센터장은 “이번 송편 만들기 프로그램은 1인가구가 명절 문화를 체험하면서 서로의 마음을 나누고 가족과 지인에게 정을 전할 수 있도록 마련된 자리였다”며 “앞으로도 1인가구의 생활과 정서적 필요를 반영한 다양한 프로그램을 지속적으로 운영하겠다”