预测物价上升率3.5%,公共收费和家庭经济的物价上升引发电费、燃气收费标准上涨因而有可能延申到餐饮业、加工食品等物价的提高 和好面的面料上加入红豆沙馅用专用的炉具烘烤就形成小鱼模样的小鱼饼是冬季街边美味小吃。 有个新词语叫‘鱼势圈’,是‘驿势圈’和‘小鱼饼’的混合词。利用智能手机程序我们可以查询街边卖小鱼饼的店铺,冬天我们都会想到热乎乎的小鱼饼,随身都准备着一千元零钱随时准备买着吃。 2022年之前,我们找一家用一千元买三条小鱼饼的街边店铺很容易的,但自2022年开始一千元只能买到两条小鱼饼。因为制作小鱼饼的面粉等原材料价格大大涨价。 根据KAMIS(农产品流通信息)的物价信息面粉比去年同月增长60.2%。食用油、白糖、牛奶也各增长64.4%,28.2%和5.3%。小鱼饼的价格是由原材和燃料费决定的, 随着材料价格的上升小鱼饼的价格也随之上涨。 一千元的小鱼饼原本是冬天最好的零嘴,但因为原材料的涨价冬天街边的简易店铺开始逐渐减少。小鱼饼本就是薄利多销结构但每年都涨价的原材价格已经很难有利润。 小鱼饼街边店铺减少的原因不仅仅是物价的上升, 还有就是开始转换为连锁店的形式,这也是减少街边店铺的主要原因之一。连锁店形式的转换所有的所需材料都从厂家购买因此流通零售加价导致利润低。 随着高物价和高利息的持续影响老百姓的冬天代表小零嘴小鱼饼和糖烧饼也跟着受到影响。 据卖了10年小鱼饼的商人透露
国民就业支援制度给就业希望人群提供综合性的就业支援服务还支援低收入就业者基本的生活工资。 根据收入和财产等情况支援对象可以分两大类型。第一类型中等收入60%以下的家户财产4亿元以下,并在近2年内的就业史有100天以上或800小时以上的人群。第二类型支援对象则不属于第一类型的特殊群体、青年、中壮年等。就业支援中心安排工作人员按照支援对象个别情况深层讨论相互协调,了解就业的难处后根据个人就业能力树立就业计划。 就业支援中心通过上述了解提供就业所需的职业训练、工作经验、链接福利服务、介绍工作等各种就业扶持积极支援参与着的就业活动。 就业中为了保障支援对象最基本的稳定生活提供补助金,最多可补助300万元。就业支援中心仅对通过所提供的就业支援服务诚实的履行就业的参与者提供补助金。 国民就业支援制度的支援对象可以享受就业支援服务1年, 支援对象有要求的情况下,可以在6个月范围内延长支援期限。就业支援期限结束后仍没能找到工作的支援对象还有3个月的后期管理,这3个月里将提供就业信息等就业就职活动。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 김화자 시민기자ㅣ국민취업지원제도는 취업을 원하는 사람에게 취업지원서비스를 종합적으로 제공하고, 저소득 구직자에게는 생계를 위한 최소한의 소득도 지원한다. 지원 대상은 참여자의 소득과 재산 등에 따라 두 가지 지원 유형이 있다. 첫번째 유형
ในปี2023คาดการณ์ว่าอัตราเงินเฟ้อจะสูงขึ้น 3.5% และคาดว่าอัตราเงินเฟ้อทั่วไปและเศรษฐกิจของครัวเรือนก็จะเพิ่มขึ้นและมีความกังวลเกี่ยวกับการเพิ่มขึ้นของราคา อาหารนอกบ้าน และอาหารแปรรูป ตามการเพิ่มขึ้นของค่าไฟฟ้าและก๊าซ ขนมบุงออปัง ซึ่งเป็นขนมปังรูปปลาคาร์พโดยการใส่ถั่วแดงและอื่น ๆ ในแป้งสาลี เป็นขนมที่พบบ่อยบนท้องถนนในช่วงฤดูหนาว คำศัพท์ใหม่ "บุงเซกวอน" ที่รวมคำว่า "ยอกเซกวอน" กับคำว่า "บุงออปัง" เข้าด้วยกัน ได้ปรากฏขึ้น คุณสามารถใช้แอพพลิเคชั่นสมาร์ทโฟนเพื่อบอกร้านขายขนมบุงออปัง(ขนมปังรูปปลา)ข้างถนน ซึ่งเป็นขนมสำหรับสามัญชนทำให้พกเงิน 1,000 วอนก็ซื้อได้ บุงออปังที่สามารถซื้อในราคา 1,000วอน ได้ขน
Chế độ hỗ trợ việc làm quốc dân là cung cấp tổng hợp dịch vụ hỗ trợ việc làm cho những người muốn tìm việc và hỗ trợ thu nhập tối thiểu sinh hoạt cho những người tìm việc có thu nhập thấp. Đối tượng hỗ trợ có hai loại hình hỗ trợ tùy thuộc vào thu nhập và tài sản của người tham gia. Loại đầu tiên là những người có thu nhập trung bình dưới 60% và tài sản dưới 400 triệu won và có kinh nghiệm làm việc trên 800 giờ hoặc 100 ngày trong 2 năm gần đây. Loại tLoại thứ hai là đối tượng được hỗ trợ bởi một số tầng lớp, thanh niên và người trung niên không thuộc loại thứ nhất. Đối với những người tham gi
Dự đoán vật giá tăng 3,5%, nhưng giá công cộng và kinh tế hộ gia đình sẽ tăng. Lo ngại rằng các mặt hàng như thực phẩm chế biến, nhà hàng sẽ tăng giá điện và gas sẽ lan sang việc tăng giá thực phẩm chế biến. Bánh cá là loại bánh được nướng theo hình dạng cá chép bằng cách cho đậu đỏ vào bột mì và là món ăn vặt thường thấy trên đường phố vào mùa đông. Từ 'Yeoksekwon' và 'Bánh cá' kết hợp laị đã xuất hiện ra từ mới 'Bongsekwon', Bánh cá vốn là món ăn vặt cho người dân thường như cho biết các cửa hàng bán bánh cá trên đường phố bằng ứng dụng điện thoại, đã khiến họ ôm một tờ 1.000 won trong lòng.
流通期限(保质期) 改为 消费期限(保存期) 食品、食材等都有标识保质期,但从今年开始改为标识保存期。保质期是产品生产到销售给消费者的销售期限而保存期相对保质期期限较长。保存期可以替代保质期的弊端,防止并减少虽然食品没有问题但因销售期限而遵循的保质期让消费者提早扔掉购买的东西导致浪费食品的问题。 地铁、公交车采用定期优惠卷 地铁、公交车等公共交通将采用定期优惠卷,30天可以乘坐60次最多可享受38%优惠。根据发表文以首都圈公共交通费用标准,购买优惠定期卷充卡后30天内乘搭60次的价格是99,000元。(1650*60=99,000) 最低时薪上涨5%,大学无入学金 2022年的最低时薪是9,160元,2023年上涨5%后最低时薪是9,620元。另外, 2023年开始所有大学停止收取大学入学金,今年上大学的学生在交学费时不用缴纳入学金。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 김화자 시민기자ㅣ유통기한에서 소비기한으로 변경 음식, 식재료 등에서 표시되던 유통기한이 소비기한으로 변경된다. 유통기한은 제품 제조일로부터 소비자에게 판매가 허용되는 기간이다. 소비기한은 유통기한보다 상대적으로 기간이 길다. 제품에 이상이 없으나 유통에 제약을 받는 유통기간을 대체하기 때문에 이미 소비자가 구매한 물품들이 아깝게 버려지는 것을 방지할 수 있게 되었다. 지
In celebration of 2023, the Year of the Rabbit, the National Palace Museum of Korea (Director: Kim In Kyu), an affiliate of the Cultural Heritage Administration of Korea, has selected “Silver Ewer with Incised Rabbit and Crow Designs” as its “Curator’s Choice from the Royal Treasures” for the month of January. Starting January 2, the ewer will be on display in the Korean Empire Gallery located on the first floor of the museum. It will also be presented online in a YouTube broadcast on the channels of the Cultural Heritage Administration and the National Palace Museum. Silver ewers were used to
ในปัจจุบันมีคนจำนวนมากที่ใช้แอปพลิเคชันมือถือเมื่อทำธุรกรรมด้านการเงิน เช่นการโอนเงินและการใช้จ่าย ไม่เพียงแต่สามารถทำธุรกรรมเกือบทุกอย่างได้โดยไม่ต้องไปที่ธนาคาร แต่ยัง ฟรีค่าธรรมเนียม หรือค่าบริการอีกด้วย มีสุภาษิตที่ว่า “ไม่รู้ว่าเสื้อผ้าเปียกเพราะฝนปรอยๆ” โดยปกติแล้ว ค่าธรรมเนียมการฝาก ถอน จะมีค่าธรรมเนียมไม่กี่ร้อยวอน จนถึง1,000วอน อาจจะเหมือนไม่มากในตอนนี้ แต่ถ้ายิ่งบ่อยครั้งก็กลายเป็นเงินก้อนใหญ่ เหมือนดังเสื้อผ้าที่เปียกเพราะฝนปรอยๆ เป็นเรื่องธรรมดาที่เงินเหล่านี้จะถูกดูเป็นภาระเมื่อสะสม ในทางกลับกัน มีกลุ่มที่มีความเสี่ยงทางการเงินมากมายรอบตัวเรา ที่ไม่สามารถใช้แอปพลิเคชั่นมือถือของธน
มีสิทธิประโยชน์มากมายที่คุณต้องทราบในศูนย์สุขภาพ สิทธิประโยชน์ด้านสุขภาพของศูนย์สาธารณสุข คือ การตรวจโรค การรักษา การจัดการปัจจัยเสี่ยงของโรคเรื้อรัง และการดูแลสุขภาพของประชาชนในท้องถิ่น โดยค่าใช้จ่ายในการตรวจสุขภาพของศูนย์สาธารณสุขอยู่ที่ประมาณ 5,000 ถึง 6,000 วอน และมีบริการตรวจสุขภาพฟรีตามข้อกำหนดเฉพาะ เช่นในวัยกลางคน และเจ้าของครัวเรือน บริการตรวจสุขภาพคู่สามีภรรยาในอนาคตของศูนย์สุขภาพ หรือการตรวจสุขภาพของคู่แต่งงานใหม่ที่มีกำหนดจะแต่งงาน โดยนอกจากการบริการตรวจสุขภาพขั้นพื้นฐานแล้ว ยังสามารถตรวจโรคหัด,โรคตับอักเสบบี , และตรวจวัดน้ำตาลในเลือดได้ด้วยค่าใช้จ่ายต่ำ โดยการรับบริการ คุณจะต้องเตร
เมื่ออากาศเริ่มหนาวขึ้นเรื่อยๆ ก็เริ่มเข้าสู่ฤดูหนาวอย่างจริงจัง ในฤดูหนาว มันง่ายที่จะละเลยการออกกำลังกาย เนื่องจากอากาศหนาว อย่างไรก็ตาม ก็เป็นเรื่องยากที่จะบริหารร่างกายตลอดช่วงฤดูหนาว ดังนั้น จึงจำเป็นต้องออกกำลังกาย และบริหารร่างกายอย่างสม่ำเสมอแม้ในฤดูหนาว อย่างไรก็ตาม คุณควรระมัดระวังเสมอเพราะการออกกำลังกายเพื่อสุขภาพในช่วงฤดูหนาวอาจนำไปสู่การบาดเจ็บได้ ฤดูหนาวเป็นฤดูกาลที่ยากที่จะเล่นกีฬากลางแจ้ง แต่การออกกำลังกายกลางแจ้งในฤดูหนาวมีข้อได้เปรียบหลากหลาย เช่น การเผาผลาญแคลอรี่ การเสริมสร้างความแข็งแรงของหัวใจ การดื่มน้ำ การทนต่อความหนาวเย็น การสร้างภูมิคุ้มกัน การได้รับวิตามินดี และการเพ
화성시가족센터(센터장 박미경)는 8월 28일부터 9월 25일까지 진행된 결혼이민자 정착 단계별 지원패키지 ‘행복+ 든든 Life(2)’를 성공적으로 마무리했다. 이번 프로그램에는 한국 입국 3년 이상 된 결혼이민자 12명이 참여했으며, ▲미래설계(4회기) ▲ 이미지 메이킹 특강(1회기) ▲부모교육(3회기) ▲ 엄마표 캐릭터 도시락 만들기 특강(1회기) 등 총 9회기 과정으로 운영되었다. 참여자들은 미래설계를 통해 삶의 목표를 구체적으로 그려보고, 부모교육을 통해 자녀 양육과 가족관계에 대한 이해를 넓혔다. 또한 이미지 메이킹 특강은 결혼이민자 스스로 자신감을 높이고 긍정적인 자아상을 형성하도록 돕는데 중점을 두었으며, 마지막 회기인 엄마표 캐릭터 도시락 만들기 활동은 자녀의 자존감 향상과 가족 간 유대 강화에 기여하기 위해 마련되었다. 프로그램 참여자는 “앞으로의 목표를 세우는데 큰 도움이 되었고, 아이와 특별한 선물을 할 수 있어 소중한 추억으로 기억될 것 같다.”며 “무엇보다 다양한 나라의 친구들과 교류하며 용기를 얻었다.”고 소감을 전했다. 화성시가족센터 관계자는 “결혼이민자들이 한국사회에 안정적으로 뿌리내리고 건강한 사회 구성원으로 성장할 수 있도록
화성시가족센터는 2025년 9월 13일(토) ‘제5회 화성시 이중언어말하기 대회’를 개최했다고 밝혔다. 올해로 5회째를 맞이한 ‘화성시 이중언어말하기대회’는 이주배경 아동-청소년의 이중언어 역량을 강화하고 글로벌 인재로의 성장을 지원하기 위해 마련됐으며 참가자 및 가족, 관계자들 100여 명이 참석하였다. 대회는 화성시 거주 중인 이주배경 아동청소년 총 23명이 신청해서 예선에서 경합을 벌여 최종 16명이 본선에 진출하였으며 △ 내 꿈은 한국에서 자라고 있어요 △ 내가 좋아하는 한국문화 △ 나의 꿈이 되어준 아빠 등 자유 주제로 한국어와 부모나라 모국어를 발표하는 방식으로 진행되었다. 본선에서의 발표언어는 한국어, 중국어, 베트남어, 러시아어, 우즈벡어 외에도 페르시아어, 따갈로그어, 벵골어, 캄보디아어 등 9개 나라의 언어로 다양하게 진행되었으며, 대상에는 ‘가장 소중한 건 바로 평화’란 주제로 발표한 안녕초등학교 민히우 학생이 초등부 대상을, ‘나에게 보내는 편지’ 라는 주제를 발표한 발안중학교 허소미 학생이 중·고등부 부문 대상을 수상했다. 정명근 화성시장은 대회 축사를 통해 “대회를 열심히 준비한 학생 및 지도자 여러분께 박수를 보내며, 이번 대회를
화성시가족센터(센터장 박미경)는 9월 22일(월) 한국어교육에 참여하고 있는 결혼이민자들과 함께 국내적응 프로그램 ‘말도 통하고 맘도 통하는 우리들의 가을나들이’를 진행했다고 전했다. 이번 프로그램은 한국어교육(기초~ 중급) 수강생 70여 명이 참여했으며, 화성시 향남 상두리마을에서 ▲전통 찐빵 만들기 ▲자연 염색 체험 ▲마을 투어 등 다채로운 활동으로 꾸려졌다. 참가자들은 한국의 전통문화를 직접 체험하며 배운 한국어를 생활 속에서 자연스럽게 사용해보는 기회를 가졌다. 특히 그동안 온라인으로 수업에 참여 하던 수강생들도 이번 프로그램을 통해 처음으로 친구들과 선생님을 직접 만나 교류하는 뜻깊은 자리가 되었다. 대면 만남을 통해 학습자 간 유대감이 깊어지고, 한국어 학습에 대한 자신감도 더욱 높아졌다는 평가다. 행사에 참여한 한 결혼이민자는 “친구들과 함께 요리도 하고, 한국어로 대화하며 즐거운 시간을 보낼 수 있어 행 복한 추억이 되었다”고 전했으며, 또 다른 참가자는 또 다른 참가자는 “교실에서 배우는 것과 달리 실제로 체험하며 한국어를 쓰니 더 쉽게 기억되고 자신감이 생겼다”고 소감을 밝혔다. 화성시가족센터 관계자는 “결혼이민자들이 교실을 넘어 지역사회