Ansan City (mayor Yoon Hwa-seop) received proceeds of 535,500 won from the Bazaar event from the Municipal Gojan Daycare Center on the 13th. The Municipal Gojan Daycare Center, located in Danwon-gu, has been practicing continuous sharing by donating profits from bazaar selling stationery, clothing, and toys brought by its students for three years. The donations donated on this day will be used for neighbors in need through the Gyeonggi Social Welfare Community Chest. An official from the daycare center said, "I was proud and grateful that children could participate in sharing activities to hel
Администрация Паджу (мэр Чхве Чон Хван) объявила о том, что с декабря расширит дополнительную вакцинацию против COVID-19 среди молодых людей старше 18 лет. Молодые люди в возрасте от 18 до 49 лет смогут получить бустерную прививку через 5 месяцев (150 дней) после получения основных прививок. Забронировать дозу можно со 2 декабря, а получить прививку – с 4 декабря. Оставшиеся вакцины можно получить со 2 декабря. Пожилые люди старше 60 лет могут пройти повторную вакцинацию через четыре месяца после завершения основной вакцинации, в декабре действует период, в течение которого можно поставить при
Phường Geumchon 2-dong, thành phố Paju thông báo đã trồng 120.000 củ hoa tulip trên Cánh đồng hoa Tulip Gongneungcheon cho mùa xuân tới. Suối Gongneungcheon là nơi nhiều người dân đến thăm quan để giải tỏa căng thẳng, vốn bị tích tụ trong thời gian dài khi các hoạt động bị hạn chế do sự lây lan của Covid-19. Từ mùa thu năm ngoái, phường Geumchon 2-dong đã tái sinh Geumchon Gongneungcheon thành không gian thư giãn cho người dân thông qua các dự án như tạo cánh đồng hoa tulip, đường đồi Gujeolcho, vườn Hanpyeong và cải tạo môi trường xung quanh. Đặc biệt, thành phố đã tạo ra một cánh đồng hoa tu
Cùng với việc khai trương ga Namwirye, ga bổ sung trên tuyến tàu điện ngầm Seoul số 8, thành phố Seongnam sẽ mở rộng 4 tuyến xe buýt đi qua ga này, bắt đầu hoạt động từ ngày 24 đến 25 tháng 12. Các tuyến mở rộng gồm có tuyến buýt thành phố số 60 (Ga Sangtap-dong ↔ Bokjeong), tuyến buýt thành phố cuối tuần số 53 (Ga Namwirye ↔ Namhansanseong Rotary), và tuyến buýt thành phố số 22 và 23 ở khu vực Seongnam của khu đô thị mới Wirye. Những tuyến buýt này sẽ đi vào ga Namwirye để đón khách. Để thuận tiện cho người dân sử dụng phương tiện giao thông công cộng và trung chuyển, thành phố đã bố trí các
Sở giáo dục tỉnh Gyeonggi (Giám đốc Lee Jae-jeong) sẽ tổ chức cuộc thảo luận trực tuyến vào ngày 13 để thảo luận về vai trò và bố cục không gian của thư viện giáo dục lấy học sinh làm trung tâm tại khu trụ sở chính quyền tỉnh Gyeonggi Bukbu. Cuộc thảo luận này do Sở giáo dục tỉnh tổ chức nhằm để thư viện giáo dục xác định lại vai trò của mình là lấy học sinh làm trung tâm, chẳng hạn như vận hành các chương trình liên kết với hoạt động của trường do học sinh làm chủ đạo và tìm cách cải thiện không gian cho mục đích này và phản ánh vào chính sách. Vào buổi sáng sẽ diễn ra buổi tập huấn chung nhằ
城南市宣布,京畿城南教育图书馆(希望大图书馆)已全然改建完成,成为了以学生为中心的教育图书馆,为了纪念特别于6日举行了重新开放仪式。 城南市长恩秀美(은수미)、京畿道教育长李在贞(이재정)、城南市议会议长尹昌根(윤창근)、城南市议员安光焕(안광환)以及京畿道教育局有关人员出席了本次仪式。 京畿城南教育图书馆投资35亿韩元,特别更换LED照明、空调、 冷暖空调,新增了电梯,维修了洗手间,并对内外部设施进行维修,大大改善老化设施,成为了学生、家长、教师和当地居民共同阅读和成长的快乐教育空间和享受文化的空间。 1、2、3层拆除并隔板,更换为开放空间,一楼设有儿童室、读书咖啡厅、社区室和配备最新设备的演讲室,营造了康复心灵的气氛,而且场地内布置了各种阅读座椅,将其装饰成了一个可以自由阅读书籍的知识文化空间。三楼设有连载出版室、电子信息室和青少年室专门为青少年提供网络漫画、讨论、小组、单人学习和VR体验等的特殊空间。 此外,在图书馆主楼旁边的外部空间安装了智能图书馆,引入一年365天无人值守的自动还书系统,提供了即使在闭馆日也提供免费数据的服务。 (한국어 번역) 성남시는 경기성남교육도서관(희망대도서관)의 리모델링을 완료하고 학생 중심 교육도서관으로 재탄생하여 지난 6일 재개관식을 가졌다고 밝혔다. 재개관식에는 은수미 성남시장, 이재정 경기도 교육감, 성남시의회 윤창
金浦文化財団は12月9日、金浦市河城面(ハソンミョン)にある複合文化空間「稲の花農夫」で村の記録集「金浦は今日も元気です」の出版会を開催した。 出版会には制作に参加した作家と国境地域住民の一員が参加し、(社)チョンドン(貞洞)芸術団綱渡り公演、ジンサトリオなど、様々な文化芸術公演が行われた。 金浦文化財団が発刊した『金浦は今日も元気です』は1940~1980年代に金浦市境界地域の村の住民から得た有形·無形の資料をアーカイビングしたもので、金浦市の様々な平和資源を広く知らせることが目的である。 本村の記録集を制作するため、作家たちが境界地域(龍江里、宝亀串里、田留里、鳳城里など)を直接訪問した。 以後、作家たちは村の住民の話を取材、記録、収集した後、作家の目線で脚色し、単行本として制作された。 接境地域に住んでいるお年寄りの「人生」、「戦争の傷痕」など人中心の物語で、金浦の近現代史を表現した「金浦は今日も元気です」は金浦市の小·中·高校、図書館、邑·面·洞事務所など管内の主要施設で会うことができる。 金浦文化財団のチョン·ハヨン理事長は「本村の記録集は金浦だけの話ではなく韓国全体の話で、お年寄りの悲しい過去と痛みが込められている、その大切な話を子孫に伝えていただき感謝するとともに、記録集の制作に努めてくださった作家の皆様にも感謝する」と感想を伝えた。 (한국어 번역) 김포문화재단은
В Хвасоне появилось место, где можно в любое время попробовать продукт местного производства – ароматный и вкусный рис «сухянми». 9 декабря в Хвасоне прошла церемония присуждения звания «Заведения общественного питания, использующего продукты местного производства», которое получил ресторан Огапансан, расположенный в парке у озера Донтан. Проект по присуждению такого звания ресторанам был впервые введен в этом году с целью повышения конкурентоспособности местных заведений общественного питания. Заявки на участие принимаются от ресторанов, зарегистрированных в регионе, которые могут подтвердить
羅蕙錫是韩国第一位来自水原的西方女性艺术家,而且“羅蕙錫艺术展”一直是女性美术家们登坛的渠道。为了回顾其艺术大赛25年的足迹,水原市特此举办了本次艺术展,供水原市民欣赏。 水原市和韩国艺术协会水原分会将于17日在位于水原会议中心地下一层的Art Space Gwanggyo举办特别展览,主题是“我有一个神圣的责任”。 这次特别展览是一个可以在一个地方欣赏羅蕙錫美术大赛的以往获奖作品的最佳机会。它包括了从1997年第一部获得大奖的严文熙(엄문희)的《概念实践》到今年第25届作家朴京熙(박경희)的《母亲的花园》 。 展览分为三个部分。首先,您可以在“档案”空间一窥羅蕙錫艺术展从过去到现在的发展过程,这里展示了第1至25集的年表、宣传海报和目录。 此外,历代杰作将在“历史”空间进行展示,这里展出了大约40件曾经获得的大奖作品。当时这些作品获奖后,属于水原市并一直在公共机构进行展出,这些作品也都将集中在这里。 然后,在“连接”空间,将展出60位女性艺术家和9位韩国美术协会水原分会前任负责人的作品。 羅蕙錫艺术大赛于1997年在水原开始。1996年,也就是出生于水原的第一位女性西方画家羅蕙錫诞辰100周年之际,首次召开了“韩国全国妇女艺术节”,之后25年来一直通过这艺术展来发掘韩国女性艺术家。它已成为具有代表性的女性艺术比赛,每年来自全国各地的女性提交近300件作品。 特别是回顾羅蕙錫美术大
Giáo dục không chỉ bó hẹp bên trong hàng rào của nhà trường. Sự trưởng thành của một người đòi hỏi những nỗ lực không chỉ từ gia đình và trường học, mà còn từ cộng đồng địa phương. Câu ngạn ngữ của người Châu Phi, “Cần một ngôi làng để nuôi dạy một đứa trẻ”, đã thể hiện rõ điều này. Chính quyền địa phương thành phố Suwon cũng nỗ lực hoàn thành tốt vai trò của mình. Để giúp trẻ em Suwon lớn lên trở thành những người hạnh phúc hơn và tầm cỡ hơn, thành phố đang cùng đồng hành, hợp tác với các cơ sở giáo dục địa phương và hỗ trợ theo nhiều cách khác nhau. ▲ Music school, nơi ai cũng có thể tìm thấ
화성시가족센터(센터장 박미경)는 다문화가족의 안정적인 초기 정착을 지원하기 위해 ‘한국생활 처음’ 프로그램을 운영했다고 전했다. 이번 프로그램은 2025년 6월 16일 부터 7월 23일까지 매주 수요일 오전 10시부터 12시까지 한국 입국 5년 이내 결혼이민자 11명이 참여한 가운데, 5회기에 걸쳐 한국일상 생활음식 잡채, 김밥, 진미채 볶음, 삼께탕, 열무김치 등을 만들었다. 마지막 1회기에는 한국의 전통 예절과 다도를 배우는 시간을 가졌다. 참여자들은 프로그램을 통해 한국어로 소통하며 서로를 이해 하고 친구가 되어가는 모습을 보였다. 베트남 출신의 한 결혼이민자는 “프로그램에 참여하면서 친구도 사귀고, 한국 요리와 예절도 배울 수 있어 너무 좋았습니다. 이제는 외롭지 않아요.” 라며 소감을 전했다. 또 한국 입국 2년 차인 우즈베키스탄 출신 누르OO씨는 “예절교육과 다도 체험이 즐거웠고, 한국 문화를 잘 알려주셔서 한국생활에 큰 도움이 될 것 같아요.”라고 밝혔다. 참여자들은 한복을 입고 사진을 찍어 모국의 가족들에게 보내며 환한 미소를 지었다. 화성시가족센터는 이번 프로그램이 다문화가족들이 한국의식문화와 예절문화를 깊이 이해하고, 안정적인 가정을 꾸려가
화성시가족센터 소속 화성시다(多)문화어린이 합창단이 7월 20일(일) 2025년 전국소년소녀합창제에 참여해 무대를 빛냈다. 이번 합창제는 전국 각지에서 모인 어린이 합창 단들이 함께하는 행사로, 화성시다(多)문화어린이합창단은 ‘평화의 세상’과 ‘다 잘될 거야’ 두 곡을 선보여 관객들로부터 큰 박수를 받았다. 무대의 마지막에는 연합합창으로 ‘우리의 꿈, 우리의 세상’을 공연에 참가한 합창단들과 함께 부르며 화합의 의미를 더했다. 이번 공연은 합창단원들에게 단순한 무대 경험을 넘어, 함께 연습하고 무대를 준비하며 공동체 안에서 협력과 성장을 경험하는 시간이 되었다. 무대 위에서의 성취감을 통해 아이들은 자신감을 키우고 더 큰 꿈을 꾸는 계기를 되었다. 한편, 화성시다(多)문화어린이합창단은 초등 1학년부터 6학년까지의 다문화 및 비다문화 아동으로 구성되어 있으며, 음악 활동을 통해 문화적 다양성과 상호 이해를 높이는데 힘쓰고 있다. 관련 문의는 화성시가족센터 특성화사업팀 전화(070-8831-8431)으로 하면 된다.
화성시가족센터(센터장 박미경)는 7월 12일(금) 화성시 만세센터에서 가족품앗이 참여 가족들과 함께 자원 재활용을 실천하는 ‘환상마켓’ 아나바다 장터와 문화체험 프로그램을 성황리에 개최했다고 전했다. 이번 행사는 마을 공동육아 환경 조성과 지역사회 중심의 돌봄 문화 활성화를 위해 마련된 것으로, 가족품앗이를 중심으로 다양한 시민들이 참여해 다채로운 체험과 나눔의 시간을 함께했다. 특히 아나바다 (아껴쓰고, 나눠 쓰고, 바꿔 쓰고, 다시 쓰기) 정신을 실천하며 환경 보호와 지속 가능한 소비에 대한 메시지를 전했다. 참여 가족들은 가정에서 사용하지 않는 물건을 직접 가져와 셀러로 참여하며 판매 활동을 통해 자원 순환의 의미를 나누고, 판매대 앞에서는 시민들과 자연스럽게 소통하며 서로의 육아 경험도 나누는 장이 되었다. 문화체험 프로그램으로는 ▲다문화 이해교육 ▲목공체험 ▲세계문화 만들기 ▲즉석 여권사진 체험 ▲ 마술쇼 등 체험 중심의 활동들이 운영되어, 아이들과 부모가 함께 다양한 문화를 배우고 즐기는 소중한 시간이 마련되었다. 또한 행사장에서는 참여 가족들이 함께 만든 행사 현수막 제작 프로그램도 운영되어 가족품앗이들 간 협력하며 협동심을 기를 수 있는 의미