现代社会几乎所有人都是用手机所以只要使用手机通信费可以打折25%,多文化家庭和外国人家庭如果条件符合也可以享受该优惠。 为降低国民的通信费承受能力,自2014年10月根据移动通信终端设备流通结构改善法采用了通信费打折优惠25%的政策。支援手机通信话费的主要目的是代替手机支援费刚开始通信话费优惠率是20%,2017年起才达到了25%。 通信费打折优惠25%又称选择性合约条款优惠制度可以申请的对象是 ▲在手机代理店或手机销售店购买全新手机的用户 ▲没有对手机得到支援费用的用户 ▲满足2年的使用期限条件并维持使用的用户 。 也就是说在手机代理店或销售店购买智能手机后没有手机支援费用或者全额支付购买手机的用户都是申请对象。但话费充值手机(알뜰폰/선불폰)例外。打折优惠只支持SKT、KT、LG U+移动通信三社。 申请方法共分3种:直接访问申请、网上申请、电话申请。访问申请可以在全国分店的代理店和销售店申请,网站申请在所选使用的移动通信网站申请,电话申请可以拨打电话▲SKT(080-8960-114),▲KT(080-2320-114), ▲LG U+(080-8500-130)。 但购买新手机时应精打细算做好比较工作,如果手机支援费大于通信费打折优惠25%的支援就不能申请通信费。所以申请时需要明智的比较后选择更有利的优惠制度。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 김화자 시민기자ㅣ휴대폰
大韓民国は6月28日から社会的、法的年齢を「満年齢」に統一する。 既存の大韓民国国内で使う年齢計算は3種類で年齢、満年齢、年年齢がある。 普段、社会で年齢を聞く時に使う年齢は、普遍的に数え年で生まれた日から1歳の年齢を言った。 その後、新年1月1日になる度に1歳を重ねる方式だった。 ただ、この過程で誕生日が12月31日の場合、生まれるやいなや1歳で翌年に移り2歳になる場合が発生した。 反面、出生日を基点に年齢を数える満年齢はそうではない。 誕生日が戻ってきて1年になってから1歳になるのだ。 これは国際的に通用する方式であり、行政サービスなどにおいて一部法令でも適用した。 満年齢の計算方法は今年の誕生日前なら、今年度から生まれた年度から1を引く。 すなわち、今年が2023年で1992年に生まれた場合、2023-1992-1=30歳になることだ。 今年誕生日が過ぎたなら、今年度から生まれた年度を除けばいい。 2023-1992=31歳になるのだ。 満年齢で統一されない例外もある。 就学年齢、兵役義務、青少年保護法上のタバコおよび酒類購買年齢、公務員試験年齢だ。 就学年齢は学年制なので、1年単位で学年を上げるのが正しいと政府は見ている。 したがって、初等学校は満年齢で6歳になった年の翌年3月1日から入学する。 2023年に2016年生まれ、2024年に2017年生まれが入学するということ
携帯電話を使用している場合、通信料金の25%割引対象者かどうかを確認し、特典を受けてみよう。 多文化、外国人家族も該当すれば恩恵を受けることができる。 通信料金25%割引の特典は、通信料金の負担を減らすため、14年10月に移動通信端末装置流通構造改善法に基づいて導入された制度だ。 端末機支援金に似たような料金割引を支援するのが該当法の趣旨だ。 初めて導入された当時、割引率は20%だったが、2017年9月から25%に割引率が上がった。 通信料金25%割引は選択約定割引制度というが、該当制度の割引対象者は▲代理店および販売店で新しい端末を購入した者▲支援金を受け取っていない端末利用者▲2年約定期間以後も同じ端末を使い続ける者だ。 すなわち、代理店や販売店でスマートフォンを購入した後、端末支援金を受け取らなかったり自給制携帯電話を購入した者などが対象だ。 ただ、格安フォンのユーザーは対象ではない。 該当料金割引は移動通信3社であるSKT、KT、LG U+に限って適用されるためだ。 通信料金25%割引申請は3つの方法で可能だ。 訪問、ホームページ、電話を通じてできる。 訪問の場合、全国すべての支店の移動通信会社の代理店または販売店に訪問して申請が可能だ。 ホームページは本人が使用している移動通信会社のホームページで申請が可能だ。 電話は▲SKT(080-8960-114)、▲KT(080-
Starting from June 28th, South Korea will unify the social and legal age calculation method to "International age" (known as "man nai" in Korean). The existing age calculations used in South Korea include three different methods: "Korean age," "International age," and "Year age." The age commonly used in social contexts refers to the "Korean age" that counts from the day of birth, starting from 1 year old. From then on, on January 1st of each new year, an additional year is added. However, this process resulted in cases where individuals born on December 31st would immediately turn 1 year old
If you are using a mobile phone, check if you qualify for a 25% discount on telecommunication fees and take advantage of the benefits. Even multicultural and foreign families can receive these benefits if they meet the criteria. The 25% discount on telecommunication fees was introduced in October 2014 under the Mobile Communications Terminal Distribution Structure Improvement Act, aiming to reduce the burden of communication fees. It is a system that provides a similar fee discount to device subsidies. The initial discount rate was 20%, but it was increased to 25% from September 2017. The 25%
แม้ว่าจะไม่ประสบอุบัติเหตุจากการเมาแล้วขับ แต่ถ้าถูกจับได้ เบี้ยประกันรถยนต์จะเพิ่มขึ้นอย่างไม่มีเงื่อนไข หากถูกจับได้จากการเมาแล้วขับเบี้ยประกันจาก 1 ล้านวอน ในปีที่แล้วจะเพิ่มขึ้น 20% เป็น 1.2 ล้านวอนในปีนี้ ถ้าคุณเมาแล้วขับ 2 ครั้ง คุณจะได้รับเบี้ยประกันเพิ่มขึ้น 30% กรณีหากเปลี่ยนผู้ประกันตนเพื่อหลีกเลี่ยงการชำระเบี้ยประกันภัย เบี้ยประกันภัยจะเพิ่มขึ้นเป็นพิเศษถึง 50% และผู้ขับขี่ต้องรับผิดชอบด้านการเงินทั้งหมดหากเกิดอุบัติเหตุแม้เพียงเล็กน้อยก็ตาม ผู้คนกว่า 1 ล้านคนทั่วโลกเสียชีวิตจากอุบัติเหตุทางถนนที่เกี่ยวข้องกับแอลกอฮอล์ทุกปี องค์การอนามัยโลก (WHO) กำหนดเกณฑ์การอนุญาตให้ดื่มแอลกอร์ฮอร
หากคุณประสบกับความไม่สะดวกสบายในชีวิตประจำวัน แต่เป็นเรื่องยากที่จะยื่นคำร้องเรียน ลองโทรไปที่ศูนย์บริการโทรศัพท์ 120 จังหวัดคยองกีโด การให้คำปรึกษาทางโทรศัพท์สามารถทำได้ตลอดทั้งปี 24 ชั่วโมงโดยไม่ต้องใช้รหัสพื้นที่ กรณีพื้นที่อื่นสามารถกด 031-120 ได้เลย สามารถสอบถามเกี่ยวกับการร้องเรียนของพลเรือนในจังหวัดคยองกีโดต่างๆ เช่น การปกครอง การเดินทาง พาสปอร์ต และอื่นๆ สามารถให้คำปรึกษาผ่านช่องทาง SNS, Kakao Talk และทางข้อความ และยังสามารถปรึกษาภาษาต่างประเทศได้อีกด้วย สามารถให้คำปรึกษาเกี่ยวกับการแจ้งหมายเลขโทรศัพท์ของหน่วยงานหรือแผนกต่างๆในจังหวัดคยองกีโด หรือการร้องเรียนต่างๆ หรือระบบข้อมูลรถโดยสา
Kahit na hindi ka pa naaksidente dahil sa pagmamaneho ng lasing, tataas ang iyong insurance premium kung ikaw ay nahuli. Kung mahuli ang lasing na nagmamaneho, ang insurance premium, na 1 milyon won noong nakaraang taon, ay tataas ng 20% hanggang 1.2 milyon won ngayong taon. Kung nahuli kang nakainom at nagmamaneho ng dalawang beses, may 30% na surcharge, at kung pinalitan mo ang iyong pangalan ng insurer para maiwasan ang karagdagang bayad, may 50% na espesyal na dagdagbayad. Sa kaganapan ng isang maliit na aksidente sa pakikipag-ugnay, ang lahat ng pananagutan sa pananalapi ay nakasalalay
Kung nakakaranas ka ng abala sa iyong pang-araw-araw na buhay ngunit nahihirapan kang magsampa ng reklamo, tumawag sa 120 Gyeonggi-do Call Center. Ang pagpapayo sa telepono ay magagamit 24 na oras sa isang araw, pitong araw sa isang linggo, at maaari mong i-dial ang 120 nang walang area code o 031-120 mula sa ibang mga lugar. Maaaring magtanong sa iba't ibang reklamong sibil sa Gyeonggi-do, tulad ng paglalakbay, transportasyon, pasaporte, at iba pa, at ang pagpapayo sa SNS, KakaoTalk, at mga text message pati na rin ang pagpapayo sa wikang banyaga ay magagamit. Maaari kang sumangguni sa imporm
即使没有发生车祸如果你酒驾被揭发车险就会涨价。酒驾被揭发车险会增额20%,比如去年车险费100万,今年就会涨到120万。 酒驾两次增额可达到30%,为逃避车险涨价更改记名被保人增额率将达到50%。再加有发生事故等情况司机将负全责。全世界每年有超过100万的人因酒精交通事故离世。 世界卫生组织(WHO)规定每1升血液酒精含量不能超过0.2克。在韩国驾驶者的血液酒精含量超过测量标准也会受到处罚。 韩国改善‘机动车制度改善方案’对酒后驾驶、无驾照、交通事故逃逸加强了赔偿金的同时扩大了事故责任。以往从强制险里支付的保险金往后都由肇事车辆司机全额支付。 赔偿金额由原先的1,500万上调为1亿7000万,这是最大范围的赔偿金额并包括了对人对物的赔偿。但关键是这个赔偿金范围是对于一个人的标准,要是引起的事故导致多人受害所承担的赔偿金最低数亿元甚至可以高达数十亿元。 如果属于酒驾、无驾照、交通事故逃逸等12大重大过失事故,即使入了驾驶员保险也无法得到保障。另酒驾不仅仅限于机动车辆,饮酒后滑旱冰鞋、滑滑板、开自行车都属于酒驾,并无法享受国民健康保险。 酒驾根据血液中酒精含量处罚标准不同。0.2%以上是五年以下徒刑或者一千万以上两千万以下罚款, 0.08%以上0.2%以下一年以上或两年以下徒刑或者五百万以上一千万以下罚款,0.03%以上0.08%以下一年以下徒刑或者五百万以下罚款。 (한국어 번역)
이천시가족센터가 2026년 한국어 수업 개강을 앞두고 오리엔테이션을 진행한다. 이번 오리엔테이션은 2026년 2월 7일 토요일 오전 10시 30분부터 12시 30분까지 중리동행정복지센터 3층 가온실에서 열린다. 이천시에 거주하는 결혼이민자와 외국인가족을 대상으로 하며, 모집 인원은 30명이다. 오리엔테이션에서는 이천시가족센터가 운영하는 한국어 수업 전반에 대한 안내와 함께 수강생의 수준을 확인하기 위한 배치평가가 함께 진행될 예정이다. 센터는 이를 통해 학습자의 한국어 능력에 맞춘 수업 운영을 준비한다는 계획이다. 신청은 2026년 1월 12일부터 가능하며, 이천시가족센터 공식 홈페이지를 통해 접수할 수 있다.
성남시가족센터(센터장 송문영)는 몽골 출신 모(부)를 둔 만 3세부터 만 9세까지의 다문화가족 자녀를 대상으로 이중언어 교육지원사업의 일환인 ‘몽골어 이중언어교실’을 운영했다. 이번 프로그램은 2025년 11월 1일과 11월 8일 두 차례에 걸쳐 센터 B108호 강의실에서 진행됐다. 몽골어 이중언어교실은 다문화가족 자녀가 부모의 출신 국가 언어와 문화를 자연스럽게 접할 수 있도록 마련된 교육 프로그램으로, 교육과 문화 체험을 병행하는 방식으로 구성됐다. 참여 아동들은 물감, 클레이, 색종이 등 다양한 놀이활동과 함께 몽골 문화 체험에 참여하며 몽골어와 몽골 전통문화를 익혔다. 프로그램에 참여한 아이들은 놀이 중심 활동을 통해 몽골어에 대한 흥미를 높였으며, 몽골 문화에 대한 관심과 긍정적인 태도 변화도 나타났다. 특히 엄마 나라 말인 몽골어를 즐겁게 배우는 과정 속에서 언어와 문화에 대한 친밀감을 자연스럽게 형성하는 계기가 됐다. 성남시가족센터는 앞으로도 다문화가족 자녀들이 부모의 모국어와 문화를 즐겁게 배울 수 있도록 이중언어 교육지원 프로그램을 지속적으로 운영할 계획이다. 관련 문의는 성남시가족센터 가족정착팀(031-757-9327, 내선 5번)으로 하면
성남시가족센터(센터장 송문영)는 만4세부터 만12세 이하 자녀를 둔 결혼이민자 8명을 대상으로 ‘재미있는 책놀이’ 이중 언어 활용프로그램의 마지막 4회기 활동을 11월 7일 비대면 방식으로 운영했다. 이번 활동은 '물은 정말 대단해!' 도서를 주제로 구성됐으며, 참여 가족들은 책을 함께 읽고 ‘물의 여행 일지북 만들기’와 ‘물 순환 실험’ 등 책놀이 활동을 통해 물의 특징과 순환과정을 배웠다. 또한 ‘물 절약 실천’ 활동을 통해 양치컵 사용, 샤워 시간 줄이기 등 가정에서 실천할 수 있는 물 절약 방법을 이어갔다. 프로그램에 참여한 부모와 자녀는 독서와 책놀이 과정에서 엄마 나라말과 아빠 나라 말을 함께 사용하며 이중언어로 자연스럽게 소통했다. 부모는 자신의 모국어로 책을 읽어주고, 아이는 두 언어로 생각을 표현하며 활동에 참여해 가족 간 대화가 한층 풍성해졌고, 아이들이 이중언어에 대한 자신감을 키우는 긍정적인 변화도 나타났다. 참여자들은 “물의 소중함을 가족이 함께 배우고 물 절약을 실천해서 좋았다.”, “이중언어로 하는 책놀이가 아이들에게 재미 있었다.”, “아이들이 엄마의 모국어에 관심을 갖게 되어 기쁘다.” 등의 소감을 전했다. 이번 프로그램은 한국