Ansan City Healthy Family Support Center reported that they ran ‘Dad-Child Care Program’, in which the father and children participate together. This program aims to provide opportunities to have fresh experiences to fathers and children who cannot spend time together due to COVID-19, and let them make good memories. The program was run from March to this month via an online video meeting program to prevent COVID-19. Participants made good experiences through various activities such as ▲upcycling: making a photo frame with milk cartons ▲playing with art ▲board games ▲cooking. One of the father
Город Ансон объявил о начале работы с 17 числа «Регионального центра безопасности строительства», который призван предотвратить несчастные случаи, связанные со строительством, причинением ущерба жизни и имуществу людей с помощью оперативного реагирования на каждую ситуацию. «Региональный центр безопасности строительства» за проверку технических аспектов, таких как административные вопросы, разрешения и лицензии на строительство, а также инспектирование строительных площадок. Центр был создан как рабочая группа при отделе архитектуры для инспектирования зданий, а также для управления и контроля
始兴市从8月16日起到10月31日为止,以样本家庭中19周岁以上的900名成人为对象,实施了社区健康调查。 社区健康调查是依据《地区保健法》,由疾病管理厅、中央大学、保健所共同进行的调查。调查内容包括吸烟、饮酒、生活习惯等健康状态,以及高血压、糖尿病等慢性疾病,还有163个关于医疗及生活质量的问题。 我们会向背调查者事先发送通知,并向参与调查的人员支付每人1万韩元的商品券。 专业的调查员会直接访问被调查家庭,通过一对一的方式进行调查。 为了预防新冠感染,所有的调查员全部完成了核酸检测和疫苗接种。本次调查过程中会严格遵守防疫指南。 调查的结果会作为始兴市的健康统计资料,以及决定优先推行何种保健事业、制定各种战略的基本依据,计划使用于加强公共医疗服务,构建预防性、综合性健康管理系统,从而帮助提升市民健康水平。 始兴市市长叮嘱道:在疫情这一困境之下,为了能够在2021年顺利完成地区社会健康调查,希望相应的家庭能够积极调查参与并提供协助。 详情请咨询始兴市保健所健康城市科(031-310-5861)。 (한국어 번역) 시흥시는 지난 8월 16일부터 10월 31일까지 표본가구 가구원 중 만 19세 이상 성인 900명을 대상으로 지역사회 건강조사를 실시한다. 지역사회건강조사는 지역보건법에 따라 질병관리청, 중앙대학교, 보건소가 함께 진행하는 조사다. 문항은 흡연,
京畿道与首尔地方国土管理厅、国土安全管理院共同签署了书面形式的《提升建筑工地安全的相关机构业务合约》。 作为目前正在推进的《以劳动者为中心革新建筑工程安全的方案》其中一环,通过相关机构之间的合作,进一步强化对于安全状况的确认和管理,从而预防建筑工地内出现事故。 近三年以来,京畿道范围内建筑工地事故死亡人数平均为122人,但依据《建设技术振兴法》的规定,京畿道没有权限针对民间建筑工地安全措施不足等问题进行制裁,所以不断有改善此制度的建议被提出。 依据此次合约,京畿道首先会对民间建筑工程现场进行民官联合检查,并且在此基础上,针对可能存在不良施工、安全事故的现场,首尔地方国土管理厅将会进行二次检查。 如果在二次检查中依然没能完成整改或者发现违法问题,首尔国土管理厅将会实行罚款、罚分等行政处罚。 并且还会依据罚分制度、标准以及征收方法等内容,对市郡相关负责人等进行教育,提升其罚扣分能力,以及管理现场安全、质量等能力。 京畿道会依据此次合约加强管理,对存在安全隐患的建筑工地进行处理,预计到2022年,京畿道内建筑工地现场的事故死亡人数会减少至一半以下。 (한국어 번역) 경기도가 서울지방국토관리청, 국토안전관리원과 ‘건설공사장 안전강화를 위한 관계기관 업무협약’을 서면으로 체결했다. 이는 도가 추진 중인 ‘노동자 중심 건설공사 안전혁신 방안’의 일환으로, 기관 간 협력
始興市は2021年始業期( 2学期)を迎え、子どものための安全な学校環境づくりのために、8月30日から9月 10日まで管内の小学校周辺の危害要因の安全点検と取り締まりを実施する。 行政安全部では毎年(1~6月期、7~12月期)関係機関が合同で始業期の点検を行ってきたが、最近新型コ ロナウイルスの拡散が続き、政府と自治体で国家的な災害の対応に力を注いでいる。 市では▲交通安全(子ども保護区域内の違法駐車、停車取り締り)▲有害環境(教育環境保護区域内の違法営 業行為及び青少年保護違反指導、点検)▲不法広告物(通学路周辺の老朽化、不良看板の整備及び違法屋外 広告物の取り締り)の3分野を対象に、学期初めに実質的危険要因の解消に集中して個別的に取り締りを推 進する。 市関係者は「新型コロナウイルスの持続的な拡散による災害状況の中で、子どもの安全がさらに重要視さ れる中、小学校周辺の保護区域内の実質的な危険要因を集中的に取り締まり、見つかった問題点は直ちに 整備することで、安全な学校環境づくりのために最善を尽くす予定だ」と述べた。 (한국어 번역) 시흥시는 2021년 개학기(2학기)를 맞이해 어린이가 안전한 학교 환경 조성을 위해 8월 30일부터 9월 10일까지 관내 초등학교 주변 위해요인의 안전점검과 단속을 실시한다. 행정안전부에서는 매년(상·하반기) 관계기관
Paju city is operating citizen safety insurance that pays insurance to citizens who are killed, injured, or permanently disabled due to various disasters and robbery. Paju city has enacted 「Enactment on Signing Up and Operation of Paju City Citizen Safety Insurance」 in July 2019 and is operating the insurance since January 1st, 2020 to guarantee the stability of life and financially support the citizens who are damaged from disasters and accidents of everyday life. Citizen safety insurance targets every registered resident. It automatically signs the people who moved in and terminates the cont
Goyang City Mental Health Welfare Center provides “mental support service” for citizens having mental difficulties such as restlessness and depression due to COVID-19. Goyang City Mental Health Welfare Center is an institution that promotes the enhancement of Goyang citizen’s mental health and puts effort into creating a happy local community that has no prejudice against mental disorders. The spread of COVID-19 is increasingly causing fear among citizens. There is an increasing threat to citizen’s mental health. For example, citizens are feeling lethargy as they are having fewer outdoor activ
智慧违章停车预防系统(以下简称“违章停车预防系统”)是安养市最突出的创新案例。为了应对新冠疫情,我市引入了运用AI、VR技术的求职面试,以及使用无人机对山火进行监控的系统,这些都被列入优秀创新政策名单之中。 安养市在25日表明,为了迎接“2021年度政府创新优秀案例竞进大会”,24日举办了业务创新大会,选出了“违章停车预防系统”等六个优秀案例,并且举办了颁奖仪式。 其中被选为最优秀案例的违章停车预防系统,是针对在严禁停车地带停靠的车辆,通过超声波传感器自动发送语音信息,告知其停车地点。通过大数据分析找出经常发现违章和民众怨声较高的地方,在这些地方设置了此系统。 东安区厅(交通绿地科)的主管人林灿佑(音译),作为负责这一事件的公务员,他表示:此系统让征收罚款的案例大大减少,让市民的生活更加便利。 就业政策科朴世政(音译)运用AI、VR技术进行视频面试的方式,打开了在新冠疫情期间零接触面试的新局面。安养市从去年开始采用视频面试的形式,通过在网络上举办的就业博览会,获得了求职者和招聘企业的好评。特别是今年上半年,通过招聘活动就业了196人,达到了目标数量的68%。 构建无人机山火监视系统可以实时监控十分广阔的区域,包括人力缺乏的地带和死角地带,从而被选为优秀创新案例。 违章停车预防系统和运用AI、VR技术的视频面试,是在全国初次投入使用。 此外,本市还为快递人员等必需业务从业人员提供了避
富川市将会在下个月15号晚上7:30-8:30 通过富川市平生学习中心 youtube 频道直播“2021下班学习之路秋季文化节”。 为了疲于应对疫情的富川市民能够通过“下班学习之路”获得喘息的机会的同时得到学习,所以本次活动准备对“我们小区的学习空间”进行宣传。 “我们的小区学习空间”利用咖啡馆、图书馆等小区内的可用空间,让市民能够近距离学习讲座,和小区内居民进行沟通、分享。 我市继去年之后,今年又在网络上举行此活动,为此准备了许多能够引起市民关注的节目。活动从原声乐队的公演拉开序幕,通过视频展示小区内的学习空间,预计播放法国国家级导游的线上特讲“卢浮宫博物馆线上游览”,下班学习之路的明星讲师 “魔术”和“艺术字”表演,介绍职场人士社团(呼啦啦拉丁舞)的迷你记录片,“有助于工作的想法整理和主动对话”讲座,体验性栏目“制作香味魔方”等。 特别是“制作香味魔方”,提前申请了本节目的市民们,可在活动当天观看youtube视频,为了让大家可以在家轻松体验制作过程,我们还准备了新手工具。 富川市平生学习中心所长金秀正(音译)表示:虽然因为疫情很遗憾无法和大家面对面,但是希望通过这次机会让更多人能够发现下班学习之路的魅力,帮助大家一起战胜疫情。 下班学习之路秋季文化节和9月开讲的节目等具体事项请在富川市平生学习中心网站进行确认。如有其他疑问请电话(032-625-8485)咨询富川市平生学习
Countermeasure inspection will focus on accommodation facilities such as mental health facilities, convalescent hospitals, homes for the disabled, and homes for the elderly. Hwaseong city has held an “Emergency Disaster and Safety Countermeasures Headquarters meeting” to prepare plans for additional vaccination and for reinforcing vulnerable facilities, as the number of local COVID-19 confirmed cases sharply rose. Hwaseong city held an emergency meeting, presided over by the mayor Cheol-Mo Seo, to reinforce the COVID-19 countermeasure in the situation room located on the second floor of the ma
이천시가족센터가 2026년 한국어 수업 개강을 앞두고 오리엔테이션을 진행한다. 이번 오리엔테이션은 2026년 2월 7일 토요일 오전 10시 30분부터 12시 30분까지 중리동행정복지센터 3층 가온실에서 열린다. 이천시에 거주하는 결혼이민자와 외국인가족을 대상으로 하며, 모집 인원은 30명이다. 오리엔테이션에서는 이천시가족센터가 운영하는 한국어 수업 전반에 대한 안내와 함께 수강생의 수준을 확인하기 위한 배치평가가 함께 진행될 예정이다. 센터는 이를 통해 학습자의 한국어 능력에 맞춘 수업 운영을 준비한다는 계획이다. 신청은 2026년 1월 12일부터 가능하며, 이천시가족센터 공식 홈페이지를 통해 접수할 수 있다.
성남시가족센터(센터장 송문영)는 몽골 출신 모(부)를 둔 만 3세부터 만 9세까지의 다문화가족 자녀를 대상으로 이중언어 교육지원사업의 일환인 ‘몽골어 이중언어교실’을 운영했다. 이번 프로그램은 2025년 11월 1일과 11월 8일 두 차례에 걸쳐 센터 B108호 강의실에서 진행됐다. 몽골어 이중언어교실은 다문화가족 자녀가 부모의 출신 국가 언어와 문화를 자연스럽게 접할 수 있도록 마련된 교육 프로그램으로, 교육과 문화 체험을 병행하는 방식으로 구성됐다. 참여 아동들은 물감, 클레이, 색종이 등 다양한 놀이활동과 함께 몽골 문화 체험에 참여하며 몽골어와 몽골 전통문화를 익혔다. 프로그램에 참여한 아이들은 놀이 중심 활동을 통해 몽골어에 대한 흥미를 높였으며, 몽골 문화에 대한 관심과 긍정적인 태도 변화도 나타났다. 특히 엄마 나라 말인 몽골어를 즐겁게 배우는 과정 속에서 언어와 문화에 대한 친밀감을 자연스럽게 형성하는 계기가 됐다. 성남시가족센터는 앞으로도 다문화가족 자녀들이 부모의 모국어와 문화를 즐겁게 배울 수 있도록 이중언어 교육지원 프로그램을 지속적으로 운영할 계획이다. 관련 문의는 성남시가족센터 가족정착팀(031-757-9327, 내선 5번)으로 하면
성남시가족센터(센터장 송문영)는 만4세부터 만12세 이하 자녀를 둔 결혼이민자 8명을 대상으로 ‘재미있는 책놀이’ 이중 언어 활용프로그램의 마지막 4회기 활동을 11월 7일 비대면 방식으로 운영했다. 이번 활동은 '물은 정말 대단해!' 도서를 주제로 구성됐으며, 참여 가족들은 책을 함께 읽고 ‘물의 여행 일지북 만들기’와 ‘물 순환 실험’ 등 책놀이 활동을 통해 물의 특징과 순환과정을 배웠다. 또한 ‘물 절약 실천’ 활동을 통해 양치컵 사용, 샤워 시간 줄이기 등 가정에서 실천할 수 있는 물 절약 방법을 이어갔다. 프로그램에 참여한 부모와 자녀는 독서와 책놀이 과정에서 엄마 나라말과 아빠 나라 말을 함께 사용하며 이중언어로 자연스럽게 소통했다. 부모는 자신의 모국어로 책을 읽어주고, 아이는 두 언어로 생각을 표현하며 활동에 참여해 가족 간 대화가 한층 풍성해졌고, 아이들이 이중언어에 대한 자신감을 키우는 긍정적인 변화도 나타났다. 참여자들은 “물의 소중함을 가족이 함께 배우고 물 절약을 실천해서 좋았다.”, “이중언어로 하는 책놀이가 아이들에게 재미 있었다.”, “아이들이 엄마의 모국어에 관심을 갖게 되어 기쁘다.” 등의 소감을 전했다. 이번 프로그램은 한국