富川市は欠食児童給食支援事業を実施しているが、コロナ19の長期化により欠食の恐れのある児童の追加発掘及び給食支援のための期間限定(2021年12月まで)国費支援事業を施行する。 既存事業と同様に、給食が必要な18歳未満就学および未就学児童を対象に支援し、団体給食、児童給食電子カード(一般飲食店利用)、弁当などの方式で給食を提供する。 1食堂の支援単価は7,000ウォンだ。 申請は各洞の行政福祉センター及び住民支援センターに直接訪問してオンライン(www.bokjiro.go.kr)を通じて可能であり、児童本人及び保護者の申請だけでなく、担当公務員の職権申請、学校長、通帳、児童給食委員、ボランティア団体などによる推薦受付も可能である。 コロナ19の長期化に伴う欠食予防のための事業を勘案し、所得基準を超えても欠食の恐れが予想される子どもについては、児童給食委員会において審議議決を行い、積極的に発掘支援する方針である。 パク·ファボク児童青少年課長は「コロナ19欠食懸念児童発掘と支援に最善を尽くし、困難な時期をうまく乗り切るようにしたい」と述べた。 (한국어 번역) 부천시는 결식아동 급식 지원사업을 실시하고 있으나, 코로나19 장기화로 인하여 결식우려 아동 추가발굴 및 급식지원을 위해 한시적인(2021년 12월까지) 국비 지원사업을 시행한다. 기존 사업과 동일하게
With the increasing number of double-income couples and the diversification of working types, Uijeongbu City plans to improve its night extension daycare centers operation by expanding anddesignating the centers from 40 to 45 within this year to ease the burden of childcare for parents who frequently work at night. The night extension daycare center is a daycare center that extends the operation time up to 24:00after the standard childcare time (07:30 to 19:30), and night extension childcare fees are fully supported by the state. For the extended childcare, guardians of children who receive ex
Администрация района Чунан-дон в Осане 5 числа объявила о том, что 30 числа прошлого месяца подарила хризантемы 26 жителям района, которые относятся к уязвимым слоям населения, в рамках проекта «Исцеляющая забота, заботимся вместе», который направлен на оказание эмоциональной поддержки и социальной помощи нуждающимся, в том числе одиноким пожилым людям. «Исцеляющая забота, заботимся вместе» — это специализированный проект государственно-частного партнерства, предоставляющий индивидуальную эмоциональную поддержку жителям Чунан-дона, которые чувствуют себя подавленным из-за нехватки общения и со
华城市为了有效管控辖区内外国人新冠肺炎患者剧增的实情,以华城西部和南部为中心运营“杨森疫苗移动接种室”,努力为未登记的外国人接种新冠疫苗提供便利。 华城市于10月6日至8日在雨汀保健所设置了移动接种室,为居住、工作在雨汀邑和长安面的30岁以上未登记的外国人接种杨森新冠疫苗。 华城市还表示将于12日~15日在麻道产业园区内的麻道近邻公园门球场设置移动接种室,针对生活在麻道面、南阳邑、松山面等西部地区未登记的外国人等同时开展PCR检查和接种活动,提供预防接种一站式服务。 为此,华城市为了确保行政支援人员、口译人员、现场的指南人员以及填写预约就诊表等所需的志愿者,将竭尽所能做到最好。 徐铁毛华城市长强调,“生活在西部和南部区域的未登记的外国人要尽快接种新冠疫苗”,“应当努力简化诊断检查和预防接种的程序等,提高接种率”。另外,华城市针对辖区内外国人新冠肺炎确诊病例剧增的情况,从上月开始实施了30岁以上未登记的外国人在接种中心现场申请后可以直接接种的‘未登记外国人一站式接种服务’措施等,竭尽全力抑制外国人确诊者的发生。从结果来看,华城市辖区内未登记外国人的接种人数达到了7,870名(以9月28日为准),接种率在韩国排名第一。 (한국어 번역) 화성시는 관내 코로나19 외국인 확진자의 급증을 막기 위해 화성 서ㆍ남부권을 중심으로 ‘얀센 백신이동 접종실’을 운영하고 미등록 외국인
Từ ngày 1 đến ngày 15 tháng 10 tỉnh Gyeonggi lựa chọn 4,500 người tham gia đợt 2 cho ‘Dự án hỗ trợ lao động thanh niên của doanh nghiệp vừa và nhỏ’, dự án chi trả tiền trợ cấp lao động lên tới 4,8 triệu won trong vòng 2 năm cho các thanh niên của doanh nghiệp vừa và nhỏ trong tỉnh. Đối tượng của dự án này là các thanh niên độ tuổi từ 18 ~34 đang cư trú tại tỉnh Gyeonggi có mức lương hàng tháng dưới 2,7 triệu won và làm việc trên 36 tiếng một tuần tại doanh nghiệp vừa và nhỏ thuộc tỉnh Gyeonggi. Những người được lựa chọn sẽ nhận trợ cấp 600.000 won mỗi quý và tối đa là 4,8 triệu won trong 2 năm
В начале года в Сихыне (мэр Им Пёнтхэк) была внедрена интеллектуальная система поддержки городского управления, которая предоставляет услуги на основе больших данных. До сих пор система была доступна только государственным служащим, но с 1 октября она будет преобразована в общественный сервис. Интеллектуальная система поддержки городского управления создана с целью собрать разрозненные данные из каждого департамента администрации в одном месте, чтобы горожане могли легко получать всю необходимую информацию и делиться ею. В системе в виде диаграмм и графиков представлены результаты анализа стат
Quận Danwon của thành phố Ansan thông báo sẽ tích cực giải quyết vướng mắc của người dân thông qua quản lý hành chính tại chỗ. Ngày 14, Quận trưởng Kim Gi Seo cùng các viên chức của 4 bộ phận cấp quận đã đi kiểm tra xung quanh khu mua sắm Baek Woon Dong đồng thời tìm phương án giải quyết vướng mắc của người dân. Đặc biệt, đoàn tập trung kiểm tra ở những nơi tụ tập đông người và chỉ đạo các bộ phận liên quan xử lý kịp thời các vấn đề như vật dụng, biển quảng cáo đặt trái phép; đổ rác bừa bãi; dọn sạch cỏ dại ven đường. Quận trưởng Danwon ông Kim Gi Seo cho biết “Chúng tôi luôn nỗ lực để nhanh c
邮局表示将支持多文化家庭,向寄包裹回国的非营利性个人提供EMS(EMS特快) 邮费减免10%的优惠。 支持对象包括外国人登录证上标明是“公民配偶”或滞留资格为F-6(结婚移民)的人,或者可以证明自己是《多文化家庭支援法》各项条款所指定的结婚移民者的人。 优惠期限截止至今年12月31日,京畿道和仁川广域市内的所有邮局将予以受理。持要寄送的包裹及发件人和收件人的英文地址、邮政编码、英文姓名到邮政窗口,让工作人员为您办理“多文化EMS优惠”即可。 (한국어 번역) 우체국이 다문화 가정을 응원하며 모국으로 발송하는 비영리 개인에게 EMS(EMS 프리미엄 우편 요금을 10% 할인한다고 밝혔다. 국민의 배우자" 또는 체류자격 F-6(결혼이민으로 명시된 자거나, 다문화가족지원법 제조제호에 의한 결혼 이민자 등을 증빙할 수 있는 자이다. 12월 31일까지이며, 접수는 경기도와 인천광역시 내 모든 우체국에서 가능하다. 접수 방법은 발송할 우편물, 보내는 사람과 받는 사람의 영문주소, 우편번호, 영문이름을 준비하고 우편창구 직원에게 "다문화 EMS할인해주세요"라고 하면 된다.
平沢市健康家庭·多文化家族支援センターでは31日、平沢西部地域に住む多文化·非多文化の女性を対象に「グローバル平沢、アンニョンヘグムアカデミー」というプログラムの開講式を開催した。 今年5月、社会福祉共同募金会(忠南支会)の公募事業である、2021年「西部共感社会ワクチンプロジェクト」に当選し、事業費の支援を受け、本プログラムを開催することになった。 平沢の文化的遺産を、生活の中で楽しみながら、多文化と非多文化家庭に、平沢の固有文化を知らせようと考えている今回の開講式から11月まで、毎週火曜日、午前10時に初級クラス2講座が計20回に渡って行われる。 実技教育だけでなく、ヘグムに関する多様な人文学授業を行い、参加者発表会も開く予定だ。 平沢市健康家庭·多文化家族支援センターのチェ·ウルヨン所長は「今後も地域文化資源を通じて、多文化と非多文化女性がコミュニケーションをとり合い、交流できる場を提供し、一丸となる平沢、グローバルな平沢を作っていく」と述べた。 (한국어 번역) 평택시건강가정ㆍ다문화가족지원센터에서는 지난 31일, 평택 서부지역에 거주하는 다문화ㆍ비다문화 여성을 대상으로 「글로벌 평택, 안녕 해금아카데미」프로그램의 개강식을 개최했다. 지난 5월, 사회복지공동모금회(충남지회)의 공모사업인 2021년 「서부공감 사회백신 프로젝트」에 당선돼사업비를
楊州市は名節(ミョンジョル、陰暦8月15日の節句)を迎え、恵まれていない まれていない人々を慰め、励ますため、基礎生活保障を受給している重度症障害者世帯に、生活必需品の 費用を支給すると明らかにした。 支援対象は基礎生計・医療給与受給世帯のうち、重度障害者世帯を対象に、1世帯当たり5万ウォンを支 援する予定だ。 今回の支援を通じて、温かい伝統的な名節の雰囲気を作り、低所得世帯の疎外感を解消して経済的な負 担を軽減し、生活の安定に役立つことを期待する。 市の関係者は「コロナ19の長期化で皆が厳しい状況だが、秋夕を迎え、恵まれていない人々が、より暖か い名節を迎えることを望む」と述べた。 (한국어 번역) 양주시는 명절 추석을 맞아 소외되고 어려운 이웃을 위로하고 격려하고자 격려하고자 기초생활보장 수급 중증장애인 가구에 생필품 비용을 지급한다고 밝혔다. 지원대상은 기초생계·의료급여 수급가구 중 중증장애인 가구를 대상으로 가구당 5만원씩 지원할 예정이다. 이번 지원을 통해 따뜻한 명절 분위기를 조성하여 저소득 가구의 소외감을 해소하고 경제적 부담을 덜어 생활안정에 도움이 되기를 기대한다. 양주시 관계자는 “코로나19 장기화로 모두가 어려운 상황이지만 추석을 맞이해 소외된 이웃들이 더 따뜻한 명절을 맞이하길 희망한다”고 말했다.
성남시가족센터(센터장 송문영)는 국내 거주 결혼이민자를 대상으로 진행 중인 ‘2025년 한국어교육 3학기 과정’이 순조롭게 운영되고 있다고 밝혔다. 이번 학기는 2025년 9월 15일부터 11월 26일까지 진행되며, 총 5개 반 70명의 수강생이 참여하고 있다. 과정은 수준별(초급1·초급2·중급1· 중급2)과 목적별(실용한국어·토픽)로 구성되어 있으며, 오전·오후·야간반으로 나뉘어 학습자의 여건에 맞게 운영 된다. 특히 올해 새로 개설된 중급 2단계 과정은 한국사회 적응과 진학, 취업을 준비하는 결혼이민자들에게 보다 심화된 학습 기회를 제공하고 있다. 한편, 한국지역난방공사의 후원으로 2021년부터 매년 열리고 있는 ‘한국어 백일장 대회’는 올해로 5회를 맞았다. 지난 4년간(2021~2024) 총 362명이 참여해 62명이 수상했으며, 올해 대회에는 136명이 참가해 그간의 한국어 학습성과와 진솔한 이야기를 글로 풀어냈다. 시상식은 11월 4일 신구대학교 식물원에서 열리며, 총 20명의 수상자가 상장과 상금, 꽃다발을 받는다. 또한 수상 여부와 관계없이 모든 수강생이 초대되어 서로를 응원하며 성과를 함께 나누고, 원예 문화체험 프로그램에도 참여할 예정이다.
성남시가족센터(센터장 송문영)는 2025년 9월 27일 토요일 오전 11시 부터 오후 2시까지 수정커뮤니티센터 1층 로비에서 외국인주민과 가족을 대상으로 추석명절행사 ‘Hello 추석’을 진행했다. 이번 행사는 외국인주민의 한국문화 이해와 지역사회 적응을 돕기 위해 마련된 것으로, 약 240명의 외국인주민과 가족이 참여하며 성황리에 마무리 됐다. 참가자들은 행사 초반 추석의 유래와 의미를 배우고, 추석 관련 퀴즈를 통해 전통 명절 문화에 대한 이해를 넓혔다. 이후 포토존 체험, 강강술래, 투호놀이, 송편빚기 등 다채로운 민속 놀이를 함께 즐기며 전통의 흥을 느꼈다. 특히 지역 풍물패 ‘풍류사랑방 일과놀이’(대표 임인출)와 함께한 강강 술래 체험은 가장 큰 호응을 얻었다. 외국인 참가자들은 소리꾼의 노래와 장구 가락에 맞춰 손을 맞잡고 원을 그리며 함께 어울렸고, 현장은 웃음과 박수로 가득 찼다. ‘재한동포총연합회 성남지회’(회장 장명자)는 송편 체험을 위해 밤과 콩으로 송편소를 직접 준비했으며, ‘재한캄보디아 유학생회’(회장 우사 사몬)에서는 자원봉사자를 파견해 행사 진행을 도왔다. 외국인주민 스스로가 기획과 운영에 참여함으로써, 이번 행사는 단순한 체험을
성남시가족센터(센터장 송문영)는 2025년 9월 27일 오전 10시 30분부터 오후 1시까지 작은사랑성남지역 아동센터에서 모두가족봉사단 멘토-멘티 28명을 대상으로 ‘추석맞이 화과자 쿠킹체험’을 진행했다. 이번 프로그램은 명절을 맞아 세대 간 정서적 교류를 강화하고, 우리 고유의 전통 문화를 체험할 수 있도록 마련됐다. 체험은 프리미엄 수제 화과자 공방 ‘서화연’의 대표를 초청해 진행되었다. 참가자들은 먼저 화과자의 역사와 제작 과정을 배우고, 다양한 색의 반죽과 앙금을 사용해 직접 화과자를 빚었다. 이어 마지팬 도구와 모양틀을 활용한 실습을 통해 동물 3종, 꽃·과일 3종 등 총 6가지 디자인을 완성 했다. 완성된 화과자는 개별 박스에 포장하고, 전통 매듭법을 이용한 보자기 포장 체험으로 프로그램을 마무리했다. 성남시가족센터는 “추석이라는 명절의 의미를 함께 나누며 멘토와 멘티가 서로 협력하고 정을 쌓는 시간을 가졌다”며 “앞으로도 가족 간 유대와 지역 사회의 따뜻한 나눔 문화를 확산할 수 있는 프로그램을 지속적으로 운영하겠다”고 밝혔다. 관련 문의는 가족지원팀(☎031-755-9327, 내선 1번)으로 하면 된다.