Tìm kiếm 500 công việc, tư vấn cho bất cứ ai có lo lắng về nghề nghiệp tương lai. Không chỉ thanh thiếu niên mà bất cứ sinh viên đại học, phụ huynh, người lớn nào cũng có thể chia sẻ những lo lắng và nhận tư vấn thông qua tư vấn CareerNet. Tư vấn có thể được tiếp tục thông qua tư vấn không chỉ một lần. Bạn có thể tìm thấy những lo lắng tương tự như bạn trong quá trình tư vấn của người khác. Bạn có thể truy cập vào CareerNet và xác nhận thông qua chức năng "xem tư vấn" trong "tư vấn nghề nghiệp tương lai". Nếu bạn muốn được tư vấn, bạn có thể tư vấn thông qua đăng ký tư vấn nghề nghiệp tương la
Mẹo bí quyết để ngăn ngừa thiệt hại do lũ lụt vì sự an toàn của bản thân và gia đình. Mùa hè năm nay, khi mưa lớn gây thiệt hại trên toàn quốc. Điều quan trọng là giữ an toàn cho bản thân và gia đình thông qua ý nghĩa của các từ trong dự báo thời tiết và các mẹo bí quyết để ngăn ngừa thiệt hại do lũ lụt. Mưa lớn là hiện tượng mưa lớn có thể dẫn đến các tai nạn như sạt lở đất, ngập nước, mất điện rất nguy hiểm. Do đó, Cục Khí Tượng Hàn Quốc chia khyến cáo mưa lớn và cảnh báo mưa lớn theo tiêu chí ban hành và thông báo cho họ để chuẩn bị trước cho sự an toàn. Khuyến cáo mưa lớn có hiệu lực khi l
Explore over 500 professions; counseling available for anyone with career concerns. Whether you are a teenager, college student, parent, or adult, if you have career concerns, you can share and receive counseling through "CareerNet". It offers not only one-time counseling but also continuous support for ongoing guidance. You can find counseling cases similar to your own concerns while checking others' counseling experiences. By accessing CareerNet and using the "Career Counseling" section, you can explore the "View Counseling" feature. If you wish to receive counseling, you can apply for caree
Tips for preventing damage from natural disasters for myself and my family's safety. With heavy rainfall causing nationwide damage this summer, it is important to prioritize the safety of ourselves and our families by understanding weather forecast terms and disaster prevention measures. Heavy rainfall, known as "hoou" in Korean, can lead to accidents such as landslides, flooding, and power outages, making it potentially dangerous. Therefore, the Korea Meteorological Administration provides information in advance through different levels of warnings based on specific criteria to prepare for sa
ค้นหางาน 500 ตำแหน่ง พร้อมให้คำปรึกษาสำหรับทุกคนที่มีความกังวลด้านอาชีพ ไม่เพียงแต่เยาวชนเท่านั้น หากใครเป็นนักศึกษามหาวิทยาลัย ผู้ปกครอง หรือผู้ใหญ่มีความกังวลในอาชีพ ก็สามารถแบ่งปันความกังวลและรับคำปรึกษาผ่านการให้คำปรึกษาผ่านเครือข่ายอาชีพ โคเรียเน๊ต (커리어넷)ได้ ไม่เพียงแต่การให้คำปรึกษาครั้งเดียวเท่านั้น แต่ยังสามารถให้คำปรึกษาต่อเนื่องผ่านการให้คำปรึกษาอีกด้วย คุณสามารถพบความกังวลที่คล้าย ๆ กับตัวคุณเองในระหว่างการให้คำปรึกษาของผู้อื่น สามารถตรวจสอบผ่านฟังก์ชัน “การให้คำปรึกษา”(상담보기) ใน “การให้คำปรึกษาอาชีพ” (진로상담)โดยการเชื่อมต่อกับเครือข่ายอาชีพ (커리어넷) หากคุณต้องการได้รับการให้คำปรึกษา คุณ
ข้อควรปฏิบัติเพื่อป้องกันความเสียหายจากน้ำท่วมเพื่อความปลอดภัยของคุณและครอบครัว ฤดูร้อนนี้ เมื่อฝนตกหนักสร้างความเสียหายทั่วประเทศ สิ่งสำคัญ คือต้องรักษาความปลอดภัยให้ตัวคุณเองและครอบครัวผ่านคำพยากรณ์อากาศ และข้อควรปฏิบัติเพื่อป้องกันความเสียหายจากน้ำท่วม ฝนตกหนักซึ่งเป็นปรากฏการณ์ของฝนตกหนักอาจทำให้เกิดอุบัติเหตุ เช่น ดินถล่ม น้ำท่วม ไฟฟ้าดับ ซึ่งอาจเป็นอันตรายได้ ดังนั้น สำนักอุตุนิยมวิทยาเกาหลีจึงแบ่งคำเตือนฝนตกหนัก และฝนตกหนักตามเกณฑ์การออกและแจ้งให้เตรียมการเพื่อความปลอดภัยล่วงหน้า มีการออกคำแนะนำฝนตกหนักเมื่อคาดว่าปริมาณน้ำฝน 3 ชั่วโมงจะอยู่ที่ 60 มม. หรือมากกว่า หรือปริมาณน้ำฝน 12 ชั่วโ
Mga paraan upang maiwasan ang pinsala dulot ng baha para sa kaligtasan ng iyong sarili at ng iyong pamilya Ngayong tag-araw, ang malakas na pag-ulan ay nagdudulot ng pinsala sa buong bansa. Mahalagang panatilihing ligtas ang iyong sarili at ang iyong pamilya sa pamamagitan ng kahulugan ng mga salita sa pagtataya ng panahon at mga paraan upang maiwasan ang pinsala sa baha. Ang malakas na pagbuhos ng ulan ay maaaring humantong sa mga aksidente tulad ng pagguho ng lupa, pagbaha, at pagkawala ng kuryente na maaaring mapanganib. Samakatuwid hinahati ng Korea Meteorological Administration ang mga ba
Bộ Tư Pháp đã công bố phương án cải cách quy định visa với nội dung mở rộng đáng kể hạn ngạch chuyển đổi nhân lực có kỹ năng nước ngoài. Tại cuộc họp chiến lược đổi mới quy chế lần thứ 4, Bộ Tư Pháp đã đưa ra "phương án cải cách quy định visa dẫn đến tăng trưởng kinh tế" với trọng tâm là mở rộng nhân lực kỹ năng nước ngoài (E-7-4), tăng cường liên kết việc làm sau khi tốt nghiệp du học và hỗ trợ tuyển dụng nhân tài xuất sắc trong lĩnh vực công nghệ cao. Trước tiên, hạn ngạch chuyển đổi nhân lực có kỹ năng nước ngoài (E-7-4) đã được quyết định mở rộng gấp 17,5 lần từ 2000 người hiện tại lên 35.
Ang Kagawaran ng Katarungan ay nag-anunsyo ng isang plano ng reporma sa regulasyon ng bisa o visa na kinabibilangan ng makabuluhang pagpapalawak ng quota para sa mga dayuhang manggagawa na may kasanayan. Sa ika-4 na Regulatory Innovation Strategy Meeting noong ika-24, inihayag ng Kagawaran ng Katarungan o Ministry of Justice na nakatutok sa pagpapalawak ng mga dayuhang manggagawa na may kasanayan(E-7-4), pagpapalakas ng ugnayan sa trabaho pagkatapos ng pagtatapos ng mga internasyonal na estudyante, at pagsuporta sa mga namumukod-tanging talento sa mga high-tech na larangan. Nakabuo ito ng isan
食品医药品安全局23日表示“将维持目前对日本产进口食品的规定措施”。2011年发生的福岛核电事故每日流出数百吨的污水因此食药局从2013年9月份开始禁止进口包括福岛的8个县的水产和15个县的27种农产品。 根据食药局韩国在2019年4月份最终胜诉有关韩国禁止进口措施的世界贸易组织(WTO)韩日纠纷,确保了国际法的合法性。除了这个地区以外进口的日本产食品每次进行辐射检查。食药局说明只要检测出微量(0.5㏃/㎏以上)就向进口商要求包括三重水素的17种追加核种检测证明书,所以实际上不会流入到国内。 检测标准比美国(1千200㏃/㎏),欧联(1千250 ㏃/㎏)和国际食品规格委员会(1千㏃/㎏)的国际标准加强了10倍以上,设定为每1kg100㏃以下铯加强辐射检测时间1万秒提高检测结果的精密性表示严谨把控管理。 食药局称“进口规定措施跟日本政府计划处理污水的此次实施排放方案是个别的。” “今后以国民健康和安全为首要原则将对日本产食品辐射安全管理实施所有必要的措施。” (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 김화자 시민기자ㅣ식품의약품안전처는 23일 "이와 관계없이 현재 일본산 식품 수입규제 조치는 지속해 나갈 계획"이라고 밝혔다. 식약처는 지난 2011년 후쿠시마 원전 사고로 인해 매일 수백t(톤)의 오염수가 유출됨에 따라 2013년 9월부터 후쿠시마를 포함한 8개
이천시가족센터가 2026년 한국어 수업 개강을 앞두고 오리엔테이션을 진행한다. 이번 오리엔테이션은 2026년 2월 7일 토요일 오전 10시 30분부터 12시 30분까지 중리동행정복지센터 3층 가온실에서 열린다. 이천시에 거주하는 결혼이민자와 외국인가족을 대상으로 하며, 모집 인원은 30명이다. 오리엔테이션에서는 이천시가족센터가 운영하는 한국어 수업 전반에 대한 안내와 함께 수강생의 수준을 확인하기 위한 배치평가가 함께 진행될 예정이다. 센터는 이를 통해 학습자의 한국어 능력에 맞춘 수업 운영을 준비한다는 계획이다. 신청은 2026년 1월 12일부터 가능하며, 이천시가족센터 공식 홈페이지를 통해 접수할 수 있다.
성남시가족센터(센터장 송문영)는 몽골 출신 모(부)를 둔 만 3세부터 만 9세까지의 다문화가족 자녀를 대상으로 이중언어 교육지원사업의 일환인 ‘몽골어 이중언어교실’을 운영했다. 이번 프로그램은 2025년 11월 1일과 11월 8일 두 차례에 걸쳐 센터 B108호 강의실에서 진행됐다. 몽골어 이중언어교실은 다문화가족 자녀가 부모의 출신 국가 언어와 문화를 자연스럽게 접할 수 있도록 마련된 교육 프로그램으로, 교육과 문화 체험을 병행하는 방식으로 구성됐다. 참여 아동들은 물감, 클레이, 색종이 등 다양한 놀이활동과 함께 몽골 문화 체험에 참여하며 몽골어와 몽골 전통문화를 익혔다. 프로그램에 참여한 아이들은 놀이 중심 활동을 통해 몽골어에 대한 흥미를 높였으며, 몽골 문화에 대한 관심과 긍정적인 태도 변화도 나타났다. 특히 엄마 나라 말인 몽골어를 즐겁게 배우는 과정 속에서 언어와 문화에 대한 친밀감을 자연스럽게 형성하는 계기가 됐다. 성남시가족센터는 앞으로도 다문화가족 자녀들이 부모의 모국어와 문화를 즐겁게 배울 수 있도록 이중언어 교육지원 프로그램을 지속적으로 운영할 계획이다. 관련 문의는 성남시가족센터 가족정착팀(031-757-9327, 내선 5번)으로 하면
성남시가족센터(센터장 송문영)는 만4세부터 만12세 이하 자녀를 둔 결혼이민자 8명을 대상으로 ‘재미있는 책놀이’ 이중 언어 활용프로그램의 마지막 4회기 활동을 11월 7일 비대면 방식으로 운영했다. 이번 활동은 '물은 정말 대단해!' 도서를 주제로 구성됐으며, 참여 가족들은 책을 함께 읽고 ‘물의 여행 일지북 만들기’와 ‘물 순환 실험’ 등 책놀이 활동을 통해 물의 특징과 순환과정을 배웠다. 또한 ‘물 절약 실천’ 활동을 통해 양치컵 사용, 샤워 시간 줄이기 등 가정에서 실천할 수 있는 물 절약 방법을 이어갔다. 프로그램에 참여한 부모와 자녀는 독서와 책놀이 과정에서 엄마 나라말과 아빠 나라 말을 함께 사용하며 이중언어로 자연스럽게 소통했다. 부모는 자신의 모국어로 책을 읽어주고, 아이는 두 언어로 생각을 표현하며 활동에 참여해 가족 간 대화가 한층 풍성해졌고, 아이들이 이중언어에 대한 자신감을 키우는 긍정적인 변화도 나타났다. 참여자들은 “물의 소중함을 가족이 함께 배우고 물 절약을 실천해서 좋았다.”, “이중언어로 하는 책놀이가 아이들에게 재미 있었다.”, “아이들이 엄마의 모국어에 관심을 갖게 되어 기쁘다.” 등의 소감을 전했다. 이번 프로그램은 한국