Ang Ministry of Food and Drug Safety ay kasalukuyang pinapatakbo sa pamamagitan ng Korean Association Against Drug Abuse(KAADA) upang matulungan ang publiko na maunawaan ang '1342 Yonggi Hangeoreum Center' at magbigay ng '1 tanong, 1 sagot' upang ang sinumang mamamayan na nag-aalala o nakikipaglaban tungkol sa droga ay makapag-ipon ng lakas ng loob sa pamamagitan ng isang tawag lamang. Ano ang ibig sabihin ng numero ng telepono na '1342'? Ang '1342' ay ang pangunahing numero ng telepono ng 'Yonggi Hangeoreum Center', na nagbibigay ng 24 oras na pagpapayo sa telepono tungkol sa droga upang ang
5月15日から政府24サイトで全国244ヶ所の家族センターが運営する家族相談、妊娠·出産、ケアなど様々な家族サービス情報を一度に検索することができる。 家族センターは片親·多文化家族、1人世帯など多様な家族に合わせた心理·情緒相談、教育、妊娠·出産、ケアサービスを提供する所で、全国244ヶ所が運営されている。 女性家族部は家族サービスへのアクセスを改善するため、今年1月に「国民秘書(行政安全部)」と「家族サービス統合システム(女性家族部)」を連携させたのに続き、今月15日から「政府24」に「家族·多文化支援サービス」ページを新設し、サービス案内を強化する。 「家族·多文化支援サービス」ページでは「家族センター支援サービス」、「家族相談サービス」、「家族補助事業」、「多文化家族訪問教育サービス」の6つの事業情報を閲覧でき、本人が必要とするサービスをすぐに申し込むことができる。 個人情報の提供に同意する場合は、家族センターで提供するサービス情報をカスタマイズして受け取ることができる。 合わせて、生計·医療·住居給与など社会保障給与申請時にも必要な家族センターサービスを共に申請できるよう部署間協議を進行中だ。 女性家族部のシン·ヨンスク次官は「国民が良いサービスを簡単に利用できるようにすることが何より重要だ」として「今後も部署間協業を通じて民生サービスの接近性を高めていく。」と話した。
从5月15日起,在政府24网站上,您可以一次找到全国244个家庭中心提供的家庭咨询、怀孕和分娩、护理等各种家庭服务信息。 家庭中心是为单亲家庭、多文化家庭、单身家庭等各种家庭提供心理和情感咨询、教育、怀孕和分娩、护理服务的地方,全国有244个中心正在运营。 妇女家庭部为了提高家庭服务的可及性,今年1月已经将‘国民秘书(行政部)’和‘家庭服务整合系统(休闲部)’进行了联系,从本月15日开始,将在‘政府24’上新设‘家庭和多元文化支持服务’页面,并加强服务指导。 在‘家庭和多元文化支持服务’页面上,您可以找到‘家庭中心支持服务’、‘家庭咨询 服务’、‘全家庭照顾服务’、‘多元文化家庭探访教育服务’等6项业务信息,并可以直接申请您需要的服务。 在同意提供个人信息的情况下,您可以按需接收家庭中心提供的定制化服务信息。 此外,在申请生活、医疗、住房等社会保障福利时,我们也在进行部门间协商,以便一起申请必要的家庭中心服务。 崔英淑妇女家庭部部长表示:“让公民们轻松使用优质服务是最重要的”,并表示“我们将通过部门间合作继续提高民生服务的可及性。” (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 나기련 시민기자ㅣ5월 15일부터 정부24 사이트에서 전국 244개 가족센터가 운영 중인 가족상담, 임신‧출산, 돌봄 등 다양한 가족서비스 정보를 한 번에 찾아볼 수 있다. 가족센터는 한부모‧다
Starting from May 15, you can find information about various family services such as family counseling, pregnancy and childbirth, and childcare provided by 244 family centers nationwide on the Government24 website. Family centers offer psychological and emotional counseling, education, pregnancy and childbirth support, and childcare services tailored to various types of families, including single-parent, multicultural families, and single-person households. There are 244 centers operating across the country. To improve accessibility to family services, the Ministry of Gender Equality and Famil
山林庁と5月の家庭の月を迎え、家族全員が一緒に楽しめる「森」、「林道」、「休養施設」の利用に気になる事項を問答で調べてみた。 Q。 旅行するのに良いこの頃、自然を楽しむのに良い森があるでしょうか? A.山林庁が選定した「大韓民国100大名品森」、「歩きやすい名品森道50選」をご確認ください。 森で十分な癒しと余暇をお楽しみいただけます。 Q.名品の森は誰でも利用可能で、常に開放されていますか? A.名品の森は誰でもご利用いただけます。 ただし、蔚珍召光里金剛松林、楊口DMZパンチボール森など事前予約制で運営されたり、自然休養林内にある名品森は訪問前に問い合わせと確認が必要です。 Q.名品の森でキャンプが可能ですか? A.徳裕山(トクユサン)、ドイツ·カムンビ森など自然休養林内にある23の名品森で可能です。 '森のナドルe'で先に予約してからご利用ください。 Q.名品の森に関する特別なイベントやプログラムはありますか? A。 24年には蔚山新仏山ススキ森の「嶺南アルプスススキ大祝祭」(10月)、安東河回村の万松亭森の「ソンユチュルブルノリ」(5~11月)など、自治体の祭りと名品森が調和した多様な行事を準備しています。 Q。 障害者、お年寄り、妊婦などが楽しめる林道もあるのでしょうか? A.万寿山のバリアフリー林道(忠清南道扶余)、安山循環型バリアフリー裾道(京畿道安山)、亀浦バリアフ
为迎接林业局和5月的家庭月,我们就一起来了解一下全家人可以共同享受的“森林”、“森林小道”和“休闲设施”使用中的一些问题和答案。 Q. 最近正是旅游的好时节,有哪些好的森林可以享受大自然吗? A. 请查阅由林业局选定的“韩国100大名品森林”、“适合散步的50大名品森林小道”。您可以在森林中尽情享受足够的放松和休闲。 Q. 名品森林是否对所有人开放并始终开放? A. 名品森林对所有人开放。但是,像乌尔津水光里的金刚松林、阳具DMZ Punchbowl森林等需要事先预约或位于自然休闲林内的名品森林需要在访问之前咨询并确认。 Q. 在名品森林中可以露营吗? A. 在鸭肠山德国家族比森林等自然休闲林内的23个名品森林中可以。请先在“森林之旅”上预订,然后使用。 Q. 是否有与名品森林相关的特别活动或节目? A. 今年将准备各种地方节庆和名品森林结合的活动,例如‘24年,韩国全罗北道莫泰山的“庆南阿尔卑斯韩草节”(10月),安东下兰里村万松亭森林的“宣尤秧绳玩”(5〜11月)等。 Q. 是否有适合残疾人、老年人、孕妇等人士的森林小道? A. 有许多种类的名品森林小道,如满水山无障碍森林小道(忠南阜宁)、安山环绕式无障碍山脚小道(京畿安山)、九浦无障碍森林小道(釜山)等,适合身体不便的人、携带婴儿车的人等,可以轻松享受。 Q. 是否有与名品森林小道一起享受的活动? A. 我们计划推出“完赛认
In celebration of Family Month this May, the Korea Forest Service has provided a Q&A to answer questions about enjoying forests, forest trails, and recreational facilities with the whole family. Q. With the current great weather for travel, are there any good forests to enjoy nature? A. Check out the '100 Prestigious Forests in Korea' and '50 Prestigious Forest Trails for Walking' selected by the Korea Forest Service. You can enjoy ample relaxation and leisure in these forests. Q. Are the prestigious forests always open and accessible to everyone? A. Yes, the prestigious forests are open t
The National Palace Museum of Korea and the Korea Cultural Heritage Foundation will unveil four new media art videos inspired by traditional Korean culture at Incheon International Airport on May 1, Wednesday. Since 2021, the National Palace Museum of Korea and the Korea Cultural Heritage Foundation have maintained a media wall at Incheon International Airport to promote Korea's traditional culture to both domestic and international travelers. The media art videos will be displayed on a 150-meter-long media wall located in the arrivals hall of Terminal 1 at Incheon International Airport. This
5月1日から新型コロナウイルス感染症の危機警報段階が現行の「警戒」から最も低い段階である「関心」に下方修正される。 これにより、病院級以上の医療機関など、一部残っていた室内マスクの着用義務が完全に消える。 中央事故収拾本部、中央防疫対策本部など、政府レベルの対応組織も解体される。 一部の義務だった防疫措置もすべて勧告で、感染者隔離勧告基準もインフルエンザと類似した水準に緩和し、一日程度経過を調べた後、異常がなければ日常復帰が可能だ。 新型コロナウイルス感染症の中央事故収拾本部は19日、「新型コロナウイルス危機段階の下方推進方案」を議論した結果、新型コロナウイルス危機段階を「警戒」から「関心」に下方修正し、このように適用することにした。 ただし、無症状選別検査が必要ない防疫状況を考慮し、無症状者に対する検査費支援も終了するが、高危険群保護のために医療給与受給権者(1·2種)と次上位本人負担軽減対象者は治療剤無償支援を維持する。 今回の危機段階の下方修正は、感染者が大幅に減り、短期間流行急増可能な変異が確認されない状況、新型コロナウイルス感染症の致命率·重症化率が減少し続けている点などを考慮した。 また、現在米国·日本など大多数の国が非常対応体系を解除したところ、国内も今回の下方修正により防疫措置、医療支援、監視·対応体系部門は「関心」段階を適用して変更することにした。 まず、感染者隔
Starting May 1st, the COVID-19 crisis alert level will be lowered from the current 'alert' to the lowest level, 'attention'. Accordingly, the mandatory indoor mask-wearing requirement in hospitals and other medical facilities of hospital grade or higher will completely disappear. The government response organizations such as the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters and the Central Disease Control Headquarters will also be disbanded. Previously mandatory quarantine measures will now all be advisory, and the recommended criteria for quarantine of confirmed cases will be relaxe
태안군가족센터가 관내 다문화가정의 소통과 정서적 안정을 위한 캠핑 프로그램을 마련해 호응을 얻었다. 군에 따르면, 센터는 관내 다문화가정 기초학습 대상자 10가족을 대상으로 지난 5~6일 이틀간 원북면의 한 캠핑장에서 ‘1박2일 별똥별 탐험대’ 프로그램을 진행했다. 이번 프로그램은 가족 간 소통의 기회를 제공해 유대감을 높이고 자녀들의 학습 스트레스를 해소를 돕기 위한 것으로, 참여자들은 가족 요리대회와 식사, 레크리에이션, 가족 협동 프로그램(샌드위치 만들기, 가족사진 액자 만들기) 등 다양한 활동을 함께 하며 즐거운 시간을 보냈다. 센터 관계자는 “다문화가족들이 가족의 소중함을 깨닫고 안정적으로 생활할 수 있도록 돕기 위해 이번 캠핑 프로그램을 마련했다”며 “다문화가정의 순조로운 적응을 위해 앞으로도 다양한 지원책을 마련하겠다”고 말했다.
양평군은 오는 21일 오전 10시부터 오후 1시까지 물맑은양평체육관에서 관내 20부터 60대까지 부부 120명을 대상으로 ‘부부 명랑운동회’를 개최한다. 이번 행사는 예비부부를 비롯해 중·장년 및 노년 부부까지 전 세대를 아우르며, 신체활동을 통해 부부간의 친밀감을 높이고, 이웃 간 공동체 의식을 함양하기 위해 기획됐다. 특히 자녀 양육에 매진해 온 부부들에게는 모처럼 부부만의 시간을 누릴 수 있는 기회를 제공하며, 이웃과 함께 어울리는 공동체 활동을 통해 건강한 지역 관계를 형성해 나갈 수 있는 기회를 제공한다. ‘부부 명랑운동회’는 입장식과 준비체조를 시작으로 △타이타닉 게임 △부부 림보 △농구 △배드민턴 △퍼팅 등 다양한 스포츠 종목으로 구성된다. 참가자들은 4개 팀으로 나뉘어 토너먼트 및 리그전 방식으로 경기에 참여하며, 풍성한 경품과 조기 예약자 이벤트 등 다채로운 즐길 거리로 즐거움을 더할 예정이다. 박우영 센터장은 “가정 내 다중의 역할을 담당하는 부부들이 이번 행사를 통해 부부 정체성을 회복하고, 친밀감과 사랑을 다시금 채워나가는 행복한 시간이 되기를 바란다”고 전하며, “특히 다수 인원이 참여하는 행사인 만큼 안전 관리와 비상 대응 체계도 철
평택시가족센터는 지난 8월 20일부터 22일까지 사흘간 라온요양원, 늘푸른요양원, 환타지아노인복지센터와 결혼이민자의 요양보호사 실습 및 일자리 창출을 위한 업무협약(MOU)을 체결했다. 이번 협약은 평택시가족센터의 ‘모두잡(JOB)고!’ 요양보호사 자격증반 실습 교육을 성공적으로 추진하고, 교육 수료 후 결혼이민자들의 현장 실습과 취업 연계를 강화하기 위해 마련됐다. 김성영 센터장은 “이번 협약이 결혼이민자들의 전문 역량 강화와 안정적인 취업 기반 마련에 중요한 디딤돌이 될 것”이라고 밝혔다. 라온요양원 지미경 원장은 “결혼이민자들이 현장에서 실습하며 전문성을 쌓을 수 있도록 적극 지원하겠다”라고 전했다. 늘푸른요양원 박예현 원장은 “이번 협약을 통해 결혼이민자들이 배움에서 그치지 않고 실제 일자리로 이어질 수 있도록 최선을 다하겠다”라고 말했다. 환타지아노인복지센터 김태원 센터장은 “결혼이민자들이 요양 현장에서 자신감을 가지고 역량을 발휘할 수 있도록 지속적으로 협력하겠다”라고 강조했다. 앞으로 업무협약(MOU)을 맺은 기관들은 결혼이민자의 직무능력 향상과 안정적 취업 지원을 위해 긴밀히 협력해 나갈 예정이다.