Chính phủ cho biết họ sẽ bắt đầu tiếp nhận đăng ký "dự án hỗ trợ khẩn cấp chi phí chăm sóc gia đình nhiễm Covid-19". Thông qua việc này, đối tượng là những gia đình bị corona 19 hoặc là những người lao động sử dụng kỳ nghỉ chăm sóc gia đình có con đang học tiểu học dưới lớp 2 tạm nghỉ học hoặc học trưc tuyến sẽ được hỗ trợ tối đa 50.000 won mỗi ngày và tối đa 10 ngày cho mỗi người lao động. Ngoài ra, sau ngày 1 tháng 1 năm nay những người lao động đã sử dụng kỳ nghỉ chăm sóc gia đình trước đây cũng sẽ đươc hỗ trợ. Dự án hỗ trợ khẩn cấp chi phí chăm sóc gia đình Covid-19 là dự án hỗ trợ chi ph
今年上半期に割り当てた外国人季節労働者12,330人のうち100人が4日から順次入国する。 彼らは江原道楊口郡(カンウォンド·ヤンググン)から招待されたフィリピン人労働者で、6日までに計300人が入国し、該当地域の農繁期労働力難の解消に大きく役立つものと期待される また、季節労働者導入計画により、全国31の地方自治体が申請した約1200人の外国人も入国のためのビザ審査過程において、他の地方自治体の人手不足解消にも弾みがつく見通しだ。 法務部はコロナ19による農·漁業など人手不足解消のため、雇用労働部、農林畜産食品部、海洋水産部などの関係省庁間協議を通じて、今年4月から12月の間に就業活動期間が満了する外国人労働者約13万2,000人と漁船員950人に対して滞在および就業活動期間延長措置を施行するなど、現場の人材需給困難の解決に力を入れている。 また、下半期からは製造業分野であるにもかかわらず、農·漁業と密接な関係があり、季節的に短期間人材を必要とするスケソウダラ加工業、干し柿加工業などでも季節労働者を雇用できるよう制度を改善することにした。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스=유미코 시민기자ㅣ올해 상반기에 배정한 외국인 계절근로자 12,330명 중 100명이 4일부터 순차적으로 입국한다. 이들은 강원도 양구군에서 초청한 필리핀 근로자로, 6일까지 총 300명이
文化体育観光部と韓国観光公社は全国宿泊割引券を発行すると発表した。 文体部はオンライン旅行会社49社を通じて国内宿泊施設を予約する際、2〜3万ウォンの割引券を支給する予定だ。 割引券は来月8日まで1人当たり1回先着順で発行し、有効期間(毎日午前10時から翌日午前7時まで)内に使用(宿泊予約)しなければ自動消滅する。 未使用者の場合は翌日午前10時から残りの宿泊割引券を再発行してもらえる。 予約できる宿泊期間は6月6日まで。 宿泊費7万ウォン以下の場合は、2万ウォン割引券、宿泊費7万ウォン超過時は3万ウォンの割引券を使用することができる。 割引が適用される施設はホテル、コンドミニアム、リゾート、ペンション、農漁村民宿、モーテルなどの国内宿泊施設だ。 未登録宿泊施設と貸室には割引券が使用できない。 文体部と韓国観光公社は今回も宿泊割引券と連携して環境にやさしい旅行文化を拡散し、障害者のための電話相談室とカカオトークチャンネルを開設して障害者専担支援体系を構築する予定だ。 また、中小旅行会社の販促支援のための中小専門館(13社)も運営する計画だ。 割引券の使用方法、発行チャンネル、追加特典など、より詳しい内容は韓国観光公社大韓民国の隅々まで、ネット上の宿泊割引券案内ページで確認できる。 一方、文体部は昨年11~12月に地域観光を活性化するため78万人余りを対象に宿泊割引券を発行し、売上
生活の中で絶対に発生するゴミ、私たちはこのように日常で発生するゴミを正しく排出しなければならない。 ごみを「これはどうやって捨てればいいんだろう?」と思うものがある。 その中でも今日は蛍光灯の捨て方を調べてみようと思う。 蛍光灯の場合、消耗品なので使用していると寿命が尽きる。 誰かはわずか一つ二つの蛍光灯だと思って適当に処理するかも知れないが、正しくない方法で電球を捨てると健康、環境に良くない影響を及ぼしかねない。 蛍光灯ガラス管の中には様々な化学物質を入れて製造するが、そのうち水銀成分は毒性を持っており、人の体や皮膚に入ると体内に蓄積されるため注意しなければならない。 体内に溜まった水銀は水銀中毒という疾患を誘発させる。 水銀中毒は肺、中枢神経系、腎臓疾患につながりかねないため、蛍光灯を捨てる時に注意しなければならない。 また水銀は毒性があり、むやみに捨てると環境が汚染され、ゴミを収集する方々にも良くない影響を与えかねない。 そのため、手で触ったり誤って吸入しないことが重要だ。 蛍光灯を捨てる時はごみ袋に入れて捨てずにマンション、ビラ団地の分別収集箱をのぞくと蛍光灯専用の収集箱がある。 寿命の切れた蛍光灯はここに捨てなければならない。 専用の収集箱がなければ住民センターに配置されているので、分別して捨てるとよい。 蛍光灯を交換する過程で蛍光灯を割る場合がある。 このように蛍光灯
政府は「コロナ19家族介護費用緊急支援事業」の申請、受付を開始すると明らかにした。 これにより、コロナ19に感染した家族の世話や休園、休校、遠隔授業などで小学2年生以下の子どもの世話をするため、家族介護休暇を使用した労働者を対象に、家族介護休暇1日5万、労働者1人当たり最大10日間支援することになる。 また、本年1月1日以降、家族介護休暇を使用済みの労働者に対しても支援する方針だ。 コロナ19家族介護費用緊急支援事業とは、コロナ19に家族が感染したり、休園·休校·遠隔授業等により労働者が無給で家族介護休暇を使用した場合、緊急家族介護費用を支援する。 「コロナ19家族介護費用緊急支援事業」は2020年コロナ19パンデミックの状況に導入された。 政府は、家族介護休暇が無給であることを考慮し、2020年と2021年に一時的にコロナ19関連の家族介護休暇を使用した労働者を最大50万ウォンまで支援し、休暇使用時の経済的負担緩和を図った。 家族介護費用を受けることを希望する者は、雇用労働部ホームページまたは管轄雇用センターに郵便等を通じて申請することができる。 以下の4つの場面で家族介護休暇を使用することができる。 第一に、祖父母、父母、配偶者、配偶者の父母、子、孫(祖孫家庭に限る)がコロナ19感染病患者、感染病医師患者、病原体保有者等に分類され、緊急の世話が必要な場合である。 第二に、満8
文化体育观光部和韩国旅游发展局(韩国观光公社)表示将发放住宿优惠卷。文化体育观光部预计可以通过网上预约的49家旅行社发放优惠卷。消费者通过这49家旅行社预约国内住宿设施时可以领2~3万的打折优惠券。 优惠卷按申请顺序发放,每月8号截止, 每人1次, 需在有效期(每天上午10点至次日上午7点)内使用, 未使用的优惠券自动报废。没有使用优惠券的消费者次日上午10点开始可以重新申请。6月6号结束住宿优惠券的运营, 望结束前申请优惠卷。 住宿费7万以下可优惠2万,超过7万可优惠3万。可以使用优惠券的设施包括:酒店、公寓式酒店、度假村、家庭式民宿、农家住宿、旅馆等国内住宿设施。没有登记的住宿设施无法使用优惠卷。 文化体育观光部和韩国旅游发展局(韩国观光公社)预计将用此次住宿优惠卷来扩散环保旅游文化、开通残疾人热线电话以及KAKAO公众平台来构建残疾人专门支援体系。另, 为了支援中小旅行社将运营中小专门管(13家)。优惠卷使用方法、发放平台、更多优惠等详细内容可上网进入韩国旅游发展局(韩国观光公社)---大韩民国大街小巷网站里的住宿优惠券指南页面里确认。 为促进区域观光, 文化体育观光部去年11~12月已将住宿优惠卷发放给78万多名市民, 销售额达944亿元, 旅游消费额达3108亿元起到了促进内需市场的作用。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스=김화자 시민기자ㅣ 문화체육관광부와 한국관광
日常生活中有很多不可避免的垃圾,既然不可避免就让我们正确的排放。但现代生活里有各种各样的垃圾,这些垃圾让我们犹豫该怎么正确的排放。其中让我们先了解一下,排放日光灯的正确方法。 日光灯属于消耗品用了一定时间自然就要更换。虽然是一两个日光灯但不好好分类排放随意丢仍会对环境以及对我们的身体造成不良影响。 生产日光灯时在玻璃管内参杂各种化学物质,其中水银含有毒性要是不慎进入人体或皮肤就会累积因此需要谨慎处理。累积在体内的水银引发水银中毒,水银中毒对肺、中枢系统、肾带来疾患,所以排放日光灯时需要格外注意。若不做回收分类随意丢弃不仅污染环境也对进行可回收分类的工作人员的身体造成影响。因此请勿用手直接触摸,并要注意不慎吸入体内。 日光灯必需分类处理,每个住宅小区内都有回收分类区。应该把日光灯分类到回收区里的日光灯专用回收箱里,不该丢到垃圾袋里。要是没有专用回收分类箱可以上居民中心的回收分类区排放。 还有在更换日光灯时要是发生不慎打破日光灯的情况,这时排放日光灯的正确方法是:用纸包好后装进垃圾袋里排放,而不是排放到专用回收箱里。在包裹被打破的日光灯时要注意不要划伤到手。另, 打破日光灯会流出水银, 所以应该马上打开窗户舒展空气并擦干净。在擦净残留物时请注意不要沾到皮肤。 了解了如何安全的处理日光灯,让我们用一个个小小的行动一起营造安全可靠的环境。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스=김화자 시민
The Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Korea Tourism Organization said they will issue discount coupons for accommodation nationwide. The Ministry of Culture, Sports and Tourism will provide coupons that can receive discounts of 20,000 won to 30,000 won when booking domestic accommodation facilities through a total of 49 online travel agencies. Discount tickets will be issued once per person on a first-come, first-served basis by the 8th of next month, and will automatically expire if they are not used (booking accommodation) within the validity period (from 10 a.m. to 7 a.m. the
Waste that is inseparable from our lives, we must properly throw away waste that is produced in our daily lives. There is often an item in waste that makes you think, "How do I throw this away?" Among them, we are going to find out how to throw away fluorescent lights. Fluorescent lights are consumables, so if you keep using them, their life will be over one day. Some people may think it is just one or two fluorescent lights, and dump them carelessly. However, throwing away light bulbs in the wrong way can bring adverse impacts on your health and the environment. It is manufactured by putting
Khi sinh hoạt rác thải phát sinh là một điều hiển nhiên. Trong cuộc sống hàng ngày chúng ta phải bỏ rác một cách đúng cách. Có những đồ vật khiến chúng ta phải suy nghĩ "Cái này phải vứt bỏ thế nào đây?" Trong số đó, hôm nay chúng ta sẽ tìm hiểu cách bỏ đèn huỳnh quang. Đối với đèn huỳnh quang vì là vật dụng tiêu hao nên khi sử dụng sẽ có tuổi thọ nhất định. Ai cũng nghĩ rằng chỉ có một hoặc hai bóng đèn huỳnh quang nên có thể xử lý đại khái một cách bình thường, nhưng nếu vứt bóng đèn không đúng cách thì có thể ảnh hưởng không tốt đến sức khỏe và môi trường. Bên trong ống kính đèn huỳnh quan
화성시가족센터(센터장 박미경)는 8월 28일부터 9월 25일까지 진행된 결혼이민자 정착 단계별 지원패키지 ‘행복+ 든든 Life(2)’를 성공적으로 마무리했다. 이번 프로그램에는 한국 입국 3년 이상 된 결혼이민자 12명이 참여했으며, ▲미래설계(4회기) ▲ 이미지 메이킹 특강(1회기) ▲부모교육(3회기) ▲ 엄마표 캐릭터 도시락 만들기 특강(1회기) 등 총 9회기 과정으로 운영되었다. 참여자들은 미래설계를 통해 삶의 목표를 구체적으로 그려보고, 부모교육을 통해 자녀 양육과 가족관계에 대한 이해를 넓혔다. 또한 이미지 메이킹 특강은 결혼이민자 스스로 자신감을 높이고 긍정적인 자아상을 형성하도록 돕는데 중점을 두었으며, 마지막 회기인 엄마표 캐릭터 도시락 만들기 활동은 자녀의 자존감 향상과 가족 간 유대 강화에 기여하기 위해 마련되었다. 프로그램 참여자는 “앞으로의 목표를 세우는데 큰 도움이 되었고, 아이와 특별한 선물을 할 수 있어 소중한 추억으로 기억될 것 같다.”며 “무엇보다 다양한 나라의 친구들과 교류하며 용기를 얻었다.”고 소감을 전했다. 화성시가족센터 관계자는 “결혼이민자들이 한국사회에 안정적으로 뿌리내리고 건강한 사회 구성원으로 성장할 수 있도록
화성시가족센터는 2025년 9월 13일(토) ‘제5회 화성시 이중언어말하기 대회’를 개최했다고 밝혔다. 올해로 5회째를 맞이한 ‘화성시 이중언어말하기대회’는 이주배경 아동-청소년의 이중언어 역량을 강화하고 글로벌 인재로의 성장을 지원하기 위해 마련됐으며 참가자 및 가족, 관계자들 100여 명이 참석하였다. 대회는 화성시 거주 중인 이주배경 아동청소년 총 23명이 신청해서 예선에서 경합을 벌여 최종 16명이 본선에 진출하였으며 △ 내 꿈은 한국에서 자라고 있어요 △ 내가 좋아하는 한국문화 △ 나의 꿈이 되어준 아빠 등 자유 주제로 한국어와 부모나라 모국어를 발표하는 방식으로 진행되었다. 본선에서의 발표언어는 한국어, 중국어, 베트남어, 러시아어, 우즈벡어 외에도 페르시아어, 따갈로그어, 벵골어, 캄보디아어 등 9개 나라의 언어로 다양하게 진행되었으며, 대상에는 ‘가장 소중한 건 바로 평화’란 주제로 발표한 안녕초등학교 민히우 학생이 초등부 대상을, ‘나에게 보내는 편지’ 라는 주제를 발표한 발안중학교 허소미 학생이 중·고등부 부문 대상을 수상했다. 정명근 화성시장은 대회 축사를 통해 “대회를 열심히 준비한 학생 및 지도자 여러분께 박수를 보내며, 이번 대회를
화성시가족센터(센터장 박미경)는 9월 22일(월) 한국어교육에 참여하고 있는 결혼이민자들과 함께 국내적응 프로그램 ‘말도 통하고 맘도 통하는 우리들의 가을나들이’를 진행했다고 전했다. 이번 프로그램은 한국어교육(기초~ 중급) 수강생 70여 명이 참여했으며, 화성시 향남 상두리마을에서 ▲전통 찐빵 만들기 ▲자연 염색 체험 ▲마을 투어 등 다채로운 활동으로 꾸려졌다. 참가자들은 한국의 전통문화를 직접 체험하며 배운 한국어를 생활 속에서 자연스럽게 사용해보는 기회를 가졌다. 특히 그동안 온라인으로 수업에 참여 하던 수강생들도 이번 프로그램을 통해 처음으로 친구들과 선생님을 직접 만나 교류하는 뜻깊은 자리가 되었다. 대면 만남을 통해 학습자 간 유대감이 깊어지고, 한국어 학습에 대한 자신감도 더욱 높아졌다는 평가다. 행사에 참여한 한 결혼이민자는 “친구들과 함께 요리도 하고, 한국어로 대화하며 즐거운 시간을 보낼 수 있어 행 복한 추억이 되었다”고 전했으며, 또 다른 참가자는 또 다른 참가자는 “교실에서 배우는 것과 달리 실제로 체험하며 한국어를 쓰니 더 쉽게 기억되고 자신감이 생겼다”고 소감을 밝혔다. 화성시가족센터 관계자는 “결혼이민자들이 교실을 넘어 지역사회