한국다문화뉴스(대표 강성혁)는 2025년 9월 26일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 열고 2026년 신문 개편 방향과 보조금 사업의 구조적 문제점에 대해 심도 있는 논의를 진행했다고 밝혔다. 이번 회의에는 강성혁 대표를 비롯해 편집위원 5명이 참석했으며, ‘고품질 콘텐츠 제작’과 ‘신문 구조 개편’을 주요 안건으로 다루었다. 회의에서는 먼저 현행 지면 구성의 효율성과 콘텐츠 품질의 상관성을 논의했다. 일부 지자체 단위로 구분된 지역별 지면이 실제 구독자에게는 불필요한 정보로 인식되는 사례가 늘고 있다는 점이 지적됐다. 위원들은 “지면 수를 단순한 성과 기준으로 삼는 관행은 오히려 콘텐츠의 질을 떨어뜨릴 수 있다”며, “지면의 양이 아니라 전달력과 분석력, 공공성을 중심으로 평가해야 한다”고 의견을 모았다. 또한 각 지역 다문화가족지원센터와 가족센터 등에서 제작하는 뉴스레터·홍보성 콘텐츠가 그대로 신문 지면을 채우는 방식에 대한 비판도 이어졌다. 위원들은 “이러한 발행 구조는 구독자에게 실질적 정보 가치를 제공하지 못하며, 오히려 지면이 ‘보조금 소모용’으로 전락할 우려가 있다”고 강조했다. 회의에서는 보조금 사업의 투명성과 언론의 독립성 문
한국다문화뉴스(대표 강성혁)는 2025년 8월 29일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 개최하고 비자 시리즈 기사 및 독자 참여 확대등에 대한 회의를 진행했다고 전했다. 이번 회의에는 한국다문화뉴스 강성혁 대표와 편집위원 5명이 참가했다. 회의는 △비자 시리즈 기사 △독자 참여 확대를 주요 안건으로 진행했다. 비자 시리즈 기사에 대해서는 기존에 진행하는 비자 시리즈 기사에 유학생과 취업, 브로커 관련 내용을 심층 취재하여 제도적 구조와 실제 사례, 정책적 시사점을 포함하는 기획 기사를 제작하는 것을 논의했다. 궁위에 시민기자는 "한국 취업을 위해 유학생 신분으로 브로커를 통해 입국 한 뒤 불법으로 취업을 하는 사례도 있다"며 "이러한 제도적 헛점을 탐사하고 실제 사례를 통해 정책적 시사점을 전달하면 좋겠다"고 전했다. 독자 참여 확대의 경우 2026년 한국다문화뉴스 개편에 대해 많은 독자들이 이에 의견을 내고 본 지가 의견을 적극 반영하자는 것에서 논의되었다. 특히 다양한 기관과 당사자들, 이용자들이 본인의 의견을 개진할 수 있도록 오피니언란을 적극 활용하고, 언론 사회 비판적 기능을 강화하기 위해 제보와 사실 확인, 이중 체크와 양뱡 의견 청
한국다문화뉴스(대표 강성혁)는 2025년 7월 25일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 개최하고 지면 개편 및 발행 방향 전환등에 대한 회의를 진행했다고 전했다. 이번 회의에는 한국다문화뉴스 강성혁 대표와 편집위원 4명이 참가했다. 회의는 △지면 개편 △발행 방향 전환을 주요 안건으로 진행했다. 지면 개편의 경우 한국다문화뉴스가 기존 경기도다문화신문구독지원사업에 지원 조건에 따라 편집이 제한된다는 점에서 논의가 시작됐다. 강성혁 대표 기자는 "그간 논의된 사항과 독자 욕구 조사 등을 고려했을 때 현재 지면 편집 방향은 사업 목적에 맞지 않는 것 같다"며 "독자 중심의 지면으로 개편하고 또 편집권을 침해 받지 않도록 운영방식을 변경하는 것이 2026년 신문 발행 방향"이라고 설명했다. 이어 "현재 다문화 관련 다양한 기관이 출범하고 또 사업들이 진행 중인데 현재 발행되는 한국다문화뉴스 종이신문이 언론으로써 가치가 있으냐고 스스로 평가해보자면, 많이 부족하다고 느낀다"며 "이유는 사업 보조를 위한 편집권 제약과 더불어 기관 홍보, 보도 위주의 편집이 문제고 언론 자체의 역할을 충실히 수행하지 못하고 있기 때문"이라고 덧붙였다. 또 "일부 보조 사업
한국다문화뉴스(대표 강성혁)는 2025년 6월 27일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 개최하고 기획취재 및 이중언어 교육 섹션등에 대한 회의를 진행했다고 전했다. 이번 회의에는 한국다문화뉴스 강성혁 대표와 편집위원 6명이 참가했다. 회의는 △캐나다 기획취재 △이중언어 교육 섹션을 주요 안건으로 진행했다. 캐나다 기획취재의 경우 한국언론진흥재단의 지원을 받아 진행하는 기획취재 기사에 대해 다루며, △기획취재 주제에 맞는 내용을 좀 더 독자들이 알기 쉽도록 전달 △저널리즘적인 가치가 있는 기사내용 구성 △다문화사회로 진입한 대한민국과 캐나다 현장 사례를 비교 등의 내용으로 논의하였다. 강성혁 대표 기자는 "인터뷰 및 관련 취재 내용이 많고, 자문 등 여러 자료가 있어 좋은 취재자료를 수집했는데 최대한 활용하여 기사를 발행하면 좋겠다"며 "기사 내용이 길어질 경우 2부로 나누어 발행해 양질의 콘텐츠 제작에 힘쓰면 좋겠다"고 전했다. 이중언어 교육 섹션의 경우 다문화 아동이 초등학교 입학 전 혹은 저학년 시기에 한국어 습득이 비교적 늦어 학습 부진으로 이어지는 사례가 있다는 점에서 논의를 시작했다. 가족센터 이중언어 학습담당자는 "학습 부진이 학습
한국다문화뉴스(대표 강성혁)는 2025년 5월 23일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 개최하고 6월 기사 내용 및 여름 호 교육 섹션 확대등에 대한 회의를 진행했다고 전했다. 이번 회의에는 한국다문화뉴스 강성혁 대표와 편집위원 4명이 참가했다. 회의는 △6월 기사 주제 △여름 호 교육 섹션 확대를 주요 안건으로 진행했다. 6월 기사 주제의 경우 2025년 6월 호국보훈의 달을 맞아 다문화 특집 보도의 건에 대한 내용으로 회의를 진행했다. 강성혁 대표 기자는 "6월 호국보훈의 달을 맞아 다문화가정 출신 군 장병과 참전 유공자, 다문화 2세대 가족을 조명하는 특집 기사를 기획할 필요성이 있다"고 전했다. 이에 경인지방병무청의 다문화가족 초청 병역제도 설명회 등을 다루며 다문화 장병 등과 관련한 특집 기사 제작 보도를 기획하기로 결정하였다. 여름 호 교육 섹션 확대 안건의 경우 현재 한국다문화뉴스가 경기도다문화신문구독 지원사업에 선정되어 일정 부분 보조금을 지원받아 종이신문을 발행하는 만큼, 그 조건과 규격을 지켜야함에 있어서 정보 전달에 한계가 있다는 논의로 시작했다. 특히, 강성혁 대표 기자를 포함한 편집위원들은 현재 한국다문화뉴스 종이신문의
한국다문화뉴스(대표 강성혁)는 2025년 4월 28일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 개최하고 실시간 뉴스 알림 기능 및 시민 기자 확대 건 등에 대한 회의를 진행했다고 전했다. 이번 회의에는 한국다문화뉴스 강성혁 대표와 편집위원 4명이 참가했다. 회의는 △실시간 뉴스 알림 기능 △시민기자 확대를 주요 안건으로 진행했다. 실시간 뉴스 알림 기능은 채용정보나 각 기관의 소식 등 기간 내 정보가 활용되는 경우, 정부나 지방자치단체의 기간 내 사업 신청 등을 해야하는 경우 등 빠르게 독자께 정보 알림이 필요한 경우에 지면 신문 전달은 시간적인 한계가 있어 앱을 통한 푸시(PUSH) 알림을 제공하고 정보를 전달한다는 점에 대한 내용이다. 다문화가족지원센터 가족사업 담당자는 "지난 달 논의 사항 중 빠르게 정보 전달이 필요한 점이 나왔었는데, 실시간 알림을 보내 독자들이 빠르게 정보를 취득하고 이를 활용하여 본인이 필요한 서비스 신청까지 이어지면 좋겠다"고 전했다. 이에 한국다문화뉴스가 개발한 뉴스 제공 앱 내에서 관심 정보를 즐겨찾기한 독자들이 알림을 허용한 경우에 한하여 실시간 관심 글이 등록된 경우 알림을 통해 이를 전달할 수 있도록 개발 외주를
한국다문화뉴스(대표 강성혁)는 2025년 3월 25일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 개최하고 실시간 뉴스 제공 및 네트워크 어플 내 뉴스 송부등에 대한 회의를 진행했다고 전했다. 이번 회의에는 한국다문화뉴스 강성혁 대표와 편집위원 6명이 참가했다. 회의는 △실시간 뉴스 제공 방법 △네트워크 어플 내 뉴스 송부 서비스를 주요 안건으로 진행했다. 실시간 뉴스 제공 방법은 현재 한국다문화뉴스 지면 신문의 경우 주간신문으로 2주에 한 번 발행되고 있는 점에서 독자들에게 실시간으로 정보를 제공이 제한된다는 점에 대한 내용이다. 가족센터 홍보담당자는 "다문화가족지원센터나 외국인 복지센터, 가족센터 등 프로그램을 제공하는 기관은 모집 기간이 비교적 짧은 프로그램이 있을 수도 있다"며 "2주 마다 발행되어 각 가정으로 전달되는 지면신문은 실시간 정보제공에 한계가 있다"고 전했다. 이에 실시간 정보 제공과 프로그램 신청 등은 한국다문화뉴스 온라인 기사로 매일 발행하고 있으나, △구독자들이 뉴스 홈페이지에 접속하여 읽어야 한다는 점 △구독자의 뉴스 접근성을 향상시키기 위해 관심 뉴스 알림 기능을 추가하자는 점에 대한 논의가 진행되었다. 네트워크 어플 내 뉴스
한국다문화뉴스(대표 강성혁)는 2025년 2월 17일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 개최하고 지면 간격 변경 등에 대한 회의를 진행했다고 전했다. 이번 회의에는 한국다문화뉴스 강성혁 대표와 편집위원 8명이 참가했다. 회의는 △다문화신문 지면 간격 조정 △편집위원 모집 △온라인 PDF 서비스를 주요 안건으로 진행했다. 다문화신문 지면 간격 조정의 경우 유관 기관의 홍보지 등에서 글자가 많고 자간 등의 변경이 필요할 때 이를 가독성을 고려하여 편집해야 한다는 내용이다. 유관 기관 홍보담당자는 "시청이나 다른 기관에서 홍보협조 요청으로 전달받는 정보지들이 있는데, 간혹 글자 수가 많거나 잘 안보이는 포스터가 있다"며 "이들은 신문 특성상 어둡게 출력되기도 하고 잘 보이지 않기 때문에 편집할 때 이런 점이 반영되었으면 좋겠다"고 전했다. 편집위원 모집에 대한 안건은 다문화 전문지로 신문을 출판하는 만큼 더 많은 다문화 독자와 기자단이 참여했으면 좋겠다는 내용이다. 궁위에 시민기자는 "입국 시기별, 언어권, 국적별 원하는 정보가 차이가 있을 수 있다"며 "모든 독자의 요구사항을 반영할 수는 없겠지만, 가급적 다양한 독자의 의견을 수렴하고 우리가 이를
한국다문화뉴스(대표 강성혁)은 2025년 1월 20일 한국다문화뉴스 미소센터 수원지점에서 편집위원회를 개최하고 2025년 편집 방향 설정 회의를 진행했다고 전했다. 이번 회의에는 한국다문화뉴스 강성혁 대표와 편집위원 7명이 참가했다. 회의는 △2025년 다문화신문 지면 구성 변경 △온라인 홈페이지 편의성 개편 △커뮤니티 구축으로 독자께 더 가치 있는 정보를 전달하고 온라인 홈페이지의 디자인 및 기능을 편경해 편의성을 개편하는 것이 주요 안건으로 상정됐다. 2025년 다문화신문 지면 구성은 지면 수를 타이블로이드판형으로 유지하되 면수를 28면으로 조정하고, 교육 섹션에서 신문활용교육을 추가했다. 강성혁 대표는 "현재 지역별로 섹션이 나누어져 있는데, 해당 지역 주민이 아닌 경우 다른 지역의 정보는 도움이 되지 않는다는 의견이 있다"며 "점차 섹션을 지역별로 구분하는 것이 아닌 대분류화하여 모든 독자께 가치있는 정보를 전달하는 방향으로 설정하면 좋겠다"고 전했다. 온라인 홈페이지는 전문 업체에게 위탁하여 가독성을 높이고 기존 섹션을 통폐합하여 홈페이지를 이용하는 독자들이 손 쉽게 원하는 기사를 검색하고 읽을 수 있도록 변경한다. 특히, 지역을 시ㆍ군 단위로 나누
한국다문화뉴스 관리자 | 2022년 12월에 발행된 한국다문화뉴스 지면신문 137호 4면에 실린 '화성시가족센터, 2022년 다문화아동 이중언어교육 수료식' 기사를 바로 잡습니다. 기존에 발행된 기사는 편집과정에서 오류로 인하여 사진과 맞지 않는 다른 기사가 출력되었습니다. 이에 한국다문화뉴스는 화성시가족센터의 유선상 요청과 한국다문화뉴스 편집국의 심의를 거쳐 사진과 알맞은 기사로 내용을 수정하였습니다. 한국다문화뉴스는 편집과정에서 오류가 없도록 편집위원회에서 해당 건과 관련한 유사사례가 발생하지 않도록 회의를 통한 재발방지에 힘쓰도록 하겠습니다. 고충처리 내역 및 결과 1. 2022.12.19 화성시가족센터 유선 상 한국다문화뉴스 137호 4면 기사 내용 확인요청 2. 2022.12.19 한국다문화뉴스 편집국 확인 결과, 편집과정에서 오류로 잘못된 기사 내용 송출 확인 3. 2022.12.19 한국다문화뉴스에서 화성시가족센터에 오보 사실 인정과 정정보도 전달 4. 2022.12.20 한국다문화뉴스 편집위원회 개최, 편집과정 오류로 인한 오보 재발 방지 대책 논의 고충처리인 강성혁(sdjebo@naver.com)
화성시가족센터(센터장 박미경)는 결혼이민자의 안정적인 한국 사회 정착과 자립능력 향상, 주체적 역량 강화를 위해 무료 통·번역서비스를 제공하고 있다. 센터는 병원, 은행, 공공기관, 학교 등에서 필요한 동행 통역 서비스를 비롯하여 가정통신문 및 각종 서식, 한국의 일상생활 관련 문서, 체류 기관 서류, 자녀 양육 관련 서류 등의 통·번역을 지원하고 있다. 단, 법적 책임이나 공증이 필요한 경우에는 서비스 지원이 불가하다. 통·번역서비스 지원 대상은 다문화가족, 외국 인·난민가족 및 이들을 직·간접적으로 지원하는 개인 또는 기관으로, 내방·전화·이메일·팩스·파견(출장) 등 다양한 방법으로 신청 가능하다. 특히, 파견(출장), 통역, 번역 서비스는 사전 예약제로 운영되며, 당일 접수의 경우 기관 사정에 따라 즉시 처리가 어려울 수 있다. 올해 상반기부터 태국어 통번역사를 배치하여 베트남어와 태국어 모두 통·번역서비스 제공이 가능하다. 이는 입국 초기 결혼이민자가 겪는 언어 소통의 어려움 해소 및 가족·사회생활 적응 지원을 위한 것으로 평일 오전 9시부터 오후 6시까지(점심시간 12시~13시, 주말 제외) 이용할 수 있다. 통·번역서비스 이용을 희망하는 경우 화성
화성시가족센터(센터장 박미경)는 오는 11월 29일 (토)과 12월 6일(토) 양일에 걸쳐, 부모와 자녀의 의사소통 및 친밀감 향상을 위한 프로그램을 운영 한다고 전했다. 이번 프로그램은 부모와 자녀 간의 건강한 관계 증진을 위한 프로그램으로 ▲그림책테라피를 통한 부모자녀 친밀감 향상 프로 그램(부모+자녀대상) ▲ TA드라이버 카드로 양육 스타일 확인 및 건강한 양육방법 알아보기(부모대상) ▲미술치료를 통한 자아존중감 향상하기(자녀대상) ▲색채심리 및 팝아트로 가족액자 만들기(부모+ 자녀대상) 등으로 구성이 되었으며, 1차 프로그램은 9월 20일, 2차 프로그램은 9월 27일에 진행되었다. 박미경 화성시가족센터장은 “이번 사업을 통해 부모와 자녀 간의 관계를 증진하고 친밀감을 향상하여 화성시 가족의 기능을 강화하는 계기가 될 것”이라며, “앞으로도 다양한 가족을 위한 통합 서비스를 지속적으로 확대해 나갈 계획”이라고 말했다. 한편, 화성시가족센터는 이번 프로그램 외에도 다양한 가족 형태의 안정적인 정착과 가족 기능 회복을 지원하기 위한 상담, 사례관리, 교육·문화 프로그램 등 종합적인 서비스를 제공하고 있다. 부모자녀 친밀감 향상 프로그램 관련 문의사항은 화
화성시가족센터(센터장 박미경)는 다문화가족 자녀의 언어 능력을 평가하고, 의사소통에 어려움을 겪는 아동을 대상으로 무료 언어발달지원 서비스를 제공하고 있다. 센터에서는 아동의 연령과 의사소통 수준 등을 고려하여 적합한 평가 도구를 선정하고 이를 바탕으로 아동의 현재 언어발달 수준을 정확히 파악하고 있다. 평가 결과, 언어교육이 필요한 아동에게는 어휘 및 구문 발달 촉진, 대화 및 사회적 의사소통 능력 향상, 읽기 및 이야기하기 능력 강화 등 개인별 맞춤형 언어교육을 진행하고 있다. 또한, 부모 상담 및 교육을 통해 주양육자에게 아동의 언어발달 단계에 대한 시각적 자료와 가정에서 실천 할 수 있는 언어촉진 방법을 안내하고, 부모의 언어지도 역량을 강화 하는데 중점을 두고 있다. 이번 언어발달지원사업 소그룹 부 모교육은 총 2회기로 진행되었다. 1 회기에서는 ‘그림책과 놀이를 활용한 언어자극 방법’을 주제로 그림책과 놀이를 통해 아이의 언어발달을 촉진하는 방법을 배우고 가정에서 쉽게 실천할 수 있는 다양한 언어 놀이 팁을 함께 나누었다. 2회기에서는 ‘신명나게 그림책 읽고, 몸과 마음을 다독이는 놀이 치유’라는 주제로, 언어 발달의 어려움으로 인해 몸짓이 거칠어