To prevent and alleviate respiratory ailments during transitional seasons, consider utilizing specialty crops known for their respiratory benefits. Here, we introduce the health effects of ginger, Solomon's Seal (Polygonatum odoratum), and Big Blue Lilyturf (Liriope platyphylla), along with ways to incorporate them into your home. 1. Ginger: Ginger has a slightly warm nature and a spicy taste, promoting warmth in the body. It is known to alleviate symptoms such as nausea, phlegm, and coughing while exerting detoxifying effects. Especially effective when consumed during colds, ginger with its s
มีวิธีใดบ้างที่จะช่วยประหยัดค่าทำความร้อนในฤดูหนาว? อันดับแรกมีวิธีหันก๊อกน้ำไปทางน้ำเย็นหลังจากใช้น้ำร้อนแล้ว หากหมุนก๊อกน้ำไปทางน้ำร้อนหลังจากใช้น้ำร้อน หม้อต้มน้ำจะหยุดทำงานโดยไม่จำเป็นเพื่อให้น้ำร้อนอย่างต่อเนื่อง ซึ่งอาจทำให้เกิดค่าความร้อนสูงได้ ดังนั้นหลังจากใช้น้ำจนหมดแล้ว ควรเปลี่ยนเป็นน้ำเย็นมากกว่าน้ำร้อน และการตั้งอุณหภูมิน้ำร้อนให้ต่ำสามารถลดการใช้พลังงานได้ ลำดับที่สองในฤดูหนาวควรรักษาอุณหภูมิภายในอาคารที่เหมาะสมไว้ที่18ถึง 20 องศา หากอุณหภูมิสูงขึ้นเหนือระดับนี้ ความสามารถของร่างกายมนุษย์ในการปรับตัวจะลดลงเนื่องจากอุณหภูมิในอาคารและนอกอาคารแตกต่างกัน ซึ่งเป็นอันตรายต่อสุขภาพอย่า
Ano ang ilang mga paraan upang makatipid sa mga gastos sa pag-init sa taglamig? Una, mayroong isang paraan upang buksan ang gripo patungo sa malamig na tubig pagkatapos gumamit ng mainit na tubig. Kung ibabaling mo ang gripo patungo sa mainit na tubig pagkatapos gumamit ng tubig, ang boiler ay titigil nang hindi kinakailangan upang patuloy na magpainit ng tubig. Samakatuwid, pagkatapos gamitin ang lahat ng tubig, ito ay pinakamahusay na buksan ito sa malamig na tubig kaysa sa mainit na tubig. At ang pagtatakda ng mababang temperatura ng mainit na tubig ay maaaring mabawasan ang pagkonsumo ng e
换季容易得呼吸道疾病让我们用农作物预防呼吸道疾病和缓解呼吸道症状。跟大家分享如何在家用一些生姜、玉竹、麦冬等农作物来做一些对呼吸道健康有效的饮食。 生姜性微温味辛可以让我们身体变暖有止咳止痰止呕和解毒功效。生姜尤其对感冒发抖咳嗽吐痰症状有良好的作用。生姜的辛味含有姜辣素和姜烯酚成分能促进血液循环对调整体温和血压有疗效。在家料理时放一些姜粉食用或者切片用糖腌制做成姜茶饮用都会很受益。烤猪肉时添加姜汁不仅可以去掉猪肉特有的腥味还会增加甘味助于消化。 玉竹是百合科多年生草本植物可以补充体内的津液有润喉功效有助治疗燥热咳嗽。另,玉竹含有多糖类、生物碱、甾体皂苷、黄酮类、木质素等非常丰富的生理活性成分。 玉竹一般开水泡开饮用但也可以磨粉放入食物里食用,把煮熟的玉竹根茎磨成粉加入面粉和成面再用手一丢一丢抓起放进煮开的玉竹泡水就能轻松做出香喷喷的面片汤。 麦冬的名称来源于:根像大麦可以冬天生存因此叫麦冬。麦冬性微寒味甘甜有防治呼吸道干燥的功能治疗干咳有疗效。含有皂苷,氨基酸等多种成分对降低血糖,抗炎症等有良好功效。 麦冬加一些匹配的药材煮茶饮用也很好。人参,五味子和麦冬按1:1:2比例煮开的我们叫生脉散,它可以补充流失的精力能够把破坏掉的电解质重新恢复平衡而且味道也很酸甜可口。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 김화자 시민기자ㅣ환절기 호흡기 질환을 예방하고 증상을 완화하는데 특용작물
冬天怎么节约暖气费?首先用完热水后把水龙头拧回冷水方向。等我们用完热水后水龙头仍在热水方向时锅炉会空转以保持水温温度不下降就容易导致暖气费上升。所以建议大家把水龙头拧回冷水方向,设置水温时也尽量调低温度这样更能节省能源。 第二, 冬天最佳的室内温度是18~20度高出最佳温度时因室内外的温差导致人体的适应力下降因而有害健康。室内温度从23度调到20度降低3度大约能节省20%取暖费。 第三,巧用‘外出’功能。这个功能可以在外出时使用如果外出时直接关掉锅炉等回家后为了重新给室内供暖再开启锅炉会消耗更多的能源。外出时要是10小时以内能返回家请大家开启‘外出’功能会更有效的节约暖气费。 第四, 打开加湿器有益于调整干燥的室内温度。冬天因为需要暖气供暖室内很容易干燥又热又干的空气不仅降低人体免疫力还会降低供暖效率。这时我们可以用加湿器提高室内湿度让空气循环流畅这样又能解决冬天空气干燥问题而且还可以节约暖气费。但是要注意室内湿度过高会发霉导致空气浑浊所以需要适当的通风调整湿度。 室内供暖温度设置为最佳温度后居家时穿上珊瑚绒居家袜、珊瑚绒睡裤、保暖裤等过冬用品。冬天室内穿过冬用品体感温度可以降低2.2度左右从而能得到又对身体好又能节约暖气费的双重效果。除了穿过冬用品以外窗户等漏风的地方封掉最重要。窗框用气泡膜封死或者挂上双层窗帘又或者窗户上贴上塑料隔热膜,地板放上地毯都可以有效的节约暖气费。 (한
冬場の暖房費を節約する方法は何がありますか? まず、温水を使用した後、冷水の方に蛇口を回す方法があります。 温水を使った後、温水方向に蛇口を置くことになれば、ボイラーは水を温め続けるために不必要なアイドリングが起きることになります。 これは、高い暖房費の原因になる可能性があります。 ですから、水を使い終えた後はなるべく温水側ではなく冷水側に方向を変えておいたほうがいいです。 そして温水温度を低く設定すればエネルギー消費を減らすことができます。 第二に、冬場は室内適正温度を18~20度に維持した方が良いです。 これ以上温度を上げると、屋内外の温度差によって人体適応力が低下し、むしろ健康に害を及ぼす。 室内温度を23度から20度に3度下げるだけで約20%の暖房費を節約できます。 第三に、ボイラーを使用する際に「外出」機能を使用することです。 この機能は、外出時にボイラーを消して外出時に使用する機能です。 ボイラーを切った状態で外出後に帰宅した場合、再び冷たくなった室内を温めるために多くのエネルギーが消耗されます。 したがって、10時間以内に戻ってくる外出の場合、外出機能をつけた状態で外出することが暖房費の節減に役立ちます。 第四に、加湿器を活用して乾燥した室内を調節することです。 寒い冬の暖房時に室内が乾燥しやすくなります。 暑くて乾燥した空気は人体の免疫力だけでなく、暖房効率も低下し
As winter approaches, it is essential to find ways to save on heating costs. Here are some methods to consider: 1. Adjusting Faucet Direction after Hot Water Use: After using hot water, turning the faucet towards the cold water side can prevent unnecessary circulation in the boiler, which constantly heats water. This circulation can contribute to higher heating costs. Therefore, it is advisable to turn the faucet towards the cold water side after using hot water, reducing the need for continuous water heating. Additionally, lowering the hot water temperature setting can further decrease energy
The Deoksugung Palace Management Office of the Royal Palaces and Tombs Center under the Cultural Heritage Administration, led by Director Kwoen Jeom-su, and the German Embassy in Seoul, represented by Ambassador Georg Wilfried Schmidt, are co-hosting the special exhibition “Journey into Tomorrow” at Deoksugung Palace’s Dondeokjeon Hall from December 9th to December 17th. This exhibition commemorates the 140th anniversary of diplomatic relations between Korea and Germany. The choice of the Dondeokjeon hall for this special exhibition is highly symbolic, as it served as a center for diplomatic a
Nên làm gì nếu mua một mặt hàng với giá thấp thông qua đợt giảm giá đã qua sử dụng nhưng mặt hàng mua lại bị lỗi? Tuyên bố của người bán rằng sản phẩm không có vấn đề gì trước khi bán có thể khiến bạn đau đầu hơn. Trên thực tế, số vụ tranh chấp giao dịch cũ giữa các cá nhân nộp lên Ủy ban hòa giải tranh chấp thương mại điện tử vào năm 2022 là 4.200, tăng gấp 80 lần so với 535 vụ vào năm 2019, ba năm trước. Để hòa giải các tranh chấp phát sinh từ các giao dịch cũ giữa người mua và người bán, vào tháng 6 năm ngoái, Cơ quan Người tiêu dùng Hàn Quốc và Ủy Ban Thương Mại Công Bằng đã ký 'Thỏa thuận
Rệp là loài côn trùng thuộc họ rệp thuộc bộ Hemiptera, rệp trưởng thành có kích thước khoảng 5 đến 6mm, hình trứng, đỉnh và đáy dẹt, có màu nâu sẫm. Nó chủ yếu sống trên giường và sống ký sinh bằng cách hút máu người đang ngủ vào ban đêm. Vết cắn của rệp có thể gây ngứa và nhiễm trùng da. Trong một số ít trường hợp, sốc phản vệ, là phản ứng quá mẫn của cơ thể với một chất cụ thể, có thể xảy ra, gây sốt cao và phản ứng viêm. Ngoài ra, thói quen hút máu chủ yếu vào ban đêm, nhất là vào sáng sớm, gây cản trở giấc ngủ. Rệp chỉ xuất hiện thoáng qua khi hút máu, sau khi hút máu chúng thường ẩn náu ở
화성시가족센터(센터장 박미경)는 8월 28일부터 9월 25일까지 진행된 결혼이민자 정착 단계별 지원패키지 ‘행복+ 든든 Life(2)’를 성공적으로 마무리했다. 이번 프로그램에는 한국 입국 3년 이상 된 결혼이민자 12명이 참여했으며, ▲미래설계(4회기) ▲ 이미지 메이킹 특강(1회기) ▲부모교육(3회기) ▲ 엄마표 캐릭터 도시락 만들기 특강(1회기) 등 총 9회기 과정으로 운영되었다. 참여자들은 미래설계를 통해 삶의 목표를 구체적으로 그려보고, 부모교육을 통해 자녀 양육과 가족관계에 대한 이해를 넓혔다. 또한 이미지 메이킹 특강은 결혼이민자 스스로 자신감을 높이고 긍정적인 자아상을 형성하도록 돕는데 중점을 두었으며, 마지막 회기인 엄마표 캐릭터 도시락 만들기 활동은 자녀의 자존감 향상과 가족 간 유대 강화에 기여하기 위해 마련되었다. 프로그램 참여자는 “앞으로의 목표를 세우는데 큰 도움이 되었고, 아이와 특별한 선물을 할 수 있어 소중한 추억으로 기억될 것 같다.”며 “무엇보다 다양한 나라의 친구들과 교류하며 용기를 얻었다.”고 소감을 전했다. 화성시가족센터 관계자는 “결혼이민자들이 한국사회에 안정적으로 뿌리내리고 건강한 사회 구성원으로 성장할 수 있도록
화성시가족센터는 2025년 9월 13일(토) ‘제5회 화성시 이중언어말하기 대회’를 개최했다고 밝혔다. 올해로 5회째를 맞이한 ‘화성시 이중언어말하기대회’는 이주배경 아동-청소년의 이중언어 역량을 강화하고 글로벌 인재로의 성장을 지원하기 위해 마련됐으며 참가자 및 가족, 관계자들 100여 명이 참석하였다. 대회는 화성시 거주 중인 이주배경 아동청소년 총 23명이 신청해서 예선에서 경합을 벌여 최종 16명이 본선에 진출하였으며 △ 내 꿈은 한국에서 자라고 있어요 △ 내가 좋아하는 한국문화 △ 나의 꿈이 되어준 아빠 등 자유 주제로 한국어와 부모나라 모국어를 발표하는 방식으로 진행되었다. 본선에서의 발표언어는 한국어, 중국어, 베트남어, 러시아어, 우즈벡어 외에도 페르시아어, 따갈로그어, 벵골어, 캄보디아어 등 9개 나라의 언어로 다양하게 진행되었으며, 대상에는 ‘가장 소중한 건 바로 평화’란 주제로 발표한 안녕초등학교 민히우 학생이 초등부 대상을, ‘나에게 보내는 편지’ 라는 주제를 발표한 발안중학교 허소미 학생이 중·고등부 부문 대상을 수상했다. 정명근 화성시장은 대회 축사를 통해 “대회를 열심히 준비한 학생 및 지도자 여러분께 박수를 보내며, 이번 대회를
화성시가족센터(센터장 박미경)는 9월 22일(월) 한국어교육에 참여하고 있는 결혼이민자들과 함께 국내적응 프로그램 ‘말도 통하고 맘도 통하는 우리들의 가을나들이’를 진행했다고 전했다. 이번 프로그램은 한국어교육(기초~ 중급) 수강생 70여 명이 참여했으며, 화성시 향남 상두리마을에서 ▲전통 찐빵 만들기 ▲자연 염색 체험 ▲마을 투어 등 다채로운 활동으로 꾸려졌다. 참가자들은 한국의 전통문화를 직접 체험하며 배운 한국어를 생활 속에서 자연스럽게 사용해보는 기회를 가졌다. 특히 그동안 온라인으로 수업에 참여 하던 수강생들도 이번 프로그램을 통해 처음으로 친구들과 선생님을 직접 만나 교류하는 뜻깊은 자리가 되었다. 대면 만남을 통해 학습자 간 유대감이 깊어지고, 한국어 학습에 대한 자신감도 더욱 높아졌다는 평가다. 행사에 참여한 한 결혼이민자는 “친구들과 함께 요리도 하고, 한국어로 대화하며 즐거운 시간을 보낼 수 있어 행 복한 추억이 되었다”고 전했으며, 또 다른 참가자는 또 다른 참가자는 “교실에서 배우는 것과 달리 실제로 체험하며 한국어를 쓰니 더 쉽게 기억되고 자신감이 생겼다”고 소감을 밝혔다. 화성시가족센터 관계자는 “결혼이민자들이 교실을 넘어 지역사회