• 최종편집 2022-06-29(수)

Tiếng Việt
Home >  Tiếng Việt

실시간뉴스

실시간 Tiếng Việt 기사

  • Luật giao thông tập trung kiểm soát xe ô tô bất hợp pháp
    Từ ngày 23 tháng 5 đến 22 tháng 6 trong một tháng, Bộ giao thông đường bộ sẽ tập trung kiểm soát và tìm hiểu về luật giao thông đậu xe ô tô bất hợp pháp. 7 trường hợp kiểm soát ô tô bất hợp pháp 1. xe ô tô chưa đăng ký: trường hợp gắn giả mạo biển số vào xe ô tô chưa đăng ký hoặc sau khi hủy đăng ký vẫn lái xe hoặc trường hợp đã qua thời hạn cho phép lái xe tạm thời nhưng vẫn chạy sẽ bị phạt tù dưới 2 năm hoặc phạt 20 triệu won nếu bị bắt kiểm soát vì xe chưa đăng ký. 2. Ô tô chưa được kiểm tra định kỳ và kiểm tra tổng hợp: sau thời hạn hiệu lực những xe chưa được kiểm tra xe cũng có thể bị bắt nhưng sau một năm sẽ bị cấm vận hành và bị phạt tù dưới 1 năm hoặc giảm chức quyền cùng với tiền phạt dưới 10 triệu won. 3. Lái xe trái phép dưới tên người khác: Hành vi lái xe trái phép dưới tên người khác thường được gọi là "vận hành xe không rõ nguồn gốc". Các phương tiện được sử dụng dưới tên của người khác, chẳng hạn như xe vô gia cư, xe của người nước ngoài đã chết, hoặc các phương tiện được đăng ký nhưng không được sử dụng. Đây là hình phạt tù dưới 1 năm hoặc phạt tiền dưới 10 triệu won. 4. Bỏ xe không phép: Trường hợp đậu xe ở địa điểm hoặc khu vực khác trong thời gian dài hơn 2 tháng mà không có lý do chính đáng thì có thể khai báo bất hợp pháp theo luật đường bộ và nếu bị bắt giữ thì sẽ bị phạt tù dưới 1 năm hoặc phạt 10 triệu won. 5. Điều chỉnh bất hợp pháp và vi phạm tiêu chuẩn an toàn: Vi phạm các tiêu chuẩn an toàn, không phù hợp với tiêu chuẩn an toàn ô tô và tiêu chuẩn phụ tùng khi điều chỉnh không được chấp thuận tùy ý, điều này cũng dẫn đến mức phạt tù dưới 1 năm hoặc dưới 10 triệu won. 6. chưa đăng ký bảo hiểm bắt buộc: Trường hợp Nếu là chủ xe thì phải đăng ký bảo hiểm bắt buộc nhưng chưa đăng ký thì sẽ bị phạt tù dưới 1 năm hoặc phạt tiền dưới 10 triệu won. 7.xe hai bánh chưa khai báo sử dụng: Trường hợp không dán biển số xe khi chạy xe hoặc cố tình làm hỏng biển số thì sẽ bị phạt dưới 1 triệu won hoặc dưới 3 triệu won. (한국어 번역) 한국다문화뉴스=이수연 시민기자ㅣ5월 23일부터 6월 22일 한 달 동안 국토교통부에서 집중 단속하고 있는 불법자동차 교통법규를 알아보자. 불법자동차 단속 7가지 경우 1. 무등록 자동차: 무등록 자동차란 번호판을 변조하여 부착한 경우 또는 말소 등록된 후에도 운행을 한다거나 임시운행 허가 기간이 지났지만 운행을 하는 경우를 말하며 무등록 자동차로 단속에 걸렸을 시 2년 이하 징역 또는 2천만원 이하 벌금이 부과된다. 2.정기검사 및 종합검사 미필 자동차: 유효기간 경과 후 자동차 검사를 받지 않은 자동차도 단속에 걸릴 수 있는데 1년이 경과 되면 운행정지 처분 및 1년 이하의 징역 또는 1천만 원 이하 벌금과 함께 직권 말소가 된다. 3. 타인 명의 자동차 불법운행: 타인 명의에 자동차를 불법운행하는 행위는 흔히 말하는 '대포차 운행'이다. 노숙자 명의 차, 사망한 외국인 명의 차 등 타인의 명의인 차를 부당하게 점유하여 운행을 하는 차량이거나 운행 정지 명령 처분 내역이 등록 원부에 등재 되었지만 운행을 하는 차를 운행하는 경우가 해당 된다. 이는 1년 이하의 징역 또는 1천만 원 이하의 벌금이다. 4. 무단 방치 : 타당한 사유 없이 2개월 이상 타인의 장소 또는 다른 구역에 장기간 차량을 방치할 경우 도로법규 상 불법 신고가 가능하며 단속되었을 시 1년 이하의 징역 또는 1천만 원 벌금이다. 5. 불법 튜닝 및 안전기준 위반: 안전기준을 위반하는 행위, 임의로 승인되지 않은 튜닝 시 자동차 안전기준, 부품 기준에 맞지 않기 때문에 이 또한 1년 이하의 징역 또는 1천만원 이하 벌금이 발생한다. 6. 의무 보험 미가입: 차주라면 필수 가입해야 하는 자동차 의무 보험에 가입하지 않은 경우도 1년 이하의 징역 또는 1천만 원 이하의 벌금이다. 7.미 사용 신고 이륜차: 이륜차 운행시 번호판을 부착하지 않는다거나 고의로 번호판을 훼손한 경우 모두 100만 원 이하 또는 300만 원 이하 과태료가 부과된다.
    • Tiếng Việt
    2022-06-02
  • Tìm hiểu các triệu chứng ngộ độc thực phẩm và cách đối phó!
    Vào giữa tháng 6 thời tiết dường như đã trở nên rất nóng đến mức bây giờ có thể nói là mùa hè thực sự. Bệnh "nghiện ăn uống"có thể dễ dàng mắc phải vào các mùa như mùa hè thức ăn có thể dễ dàng bị hư hại do nhiệt độ cao. Ngộ độc thực phẩm là triệu chứng của việc ăn thức ăn bị ô nhiễm và gây độc trong cơ thể. Lý do gây nghiện thực phẩm nhiều hơn vào mùa hè là do thời tiết nóng hơn so với các mùa khác nên thực phẩm nhanh hỏng và dễ phát sinh độc hại. Khi bị ngộ độc thực phẩm, các triệu chứng thường gặp như là đau bụng, nôn mửa, tiêu chảy, mất nước, không có thể lực, ớn lạnh và đau đầu. Cách đối phó với ngộ độc thực phẩm là hấp thụ nước ngay lập tức nhưng nếu uống nước hoặc nước giải khát Ion có cùng một độ ẩm thì tốt hơn. Nếu bị ngộ độc thực phẩm có thể bị đau bụng hoặc tiêu chảy nên nhất định phải chú ý đến việc hấp thụ nước. Phương pháp phòng ngừa ngộ độc thực phẩm đầu tiên, là quản lý thực phẩm. Khi nấu ăn, nên ăn nhanh và nên ăn ngay sau khi mua thức ăn hoặc bảo quản trong tủ lạnh. Thứ hai, rửa tay một cách triệt để. Rửa tay không chỉ ngăn ngừa ngộ độc thực phẩm mà còn ngăn ngừa hơn 70% các bệnh khác nhau. Thứ ba, quản lý môi trường trong bếp. Dụng cụ nấu ăn và thức ăn phải vệ sinh sach sẽ khi sử dụng. (한국어 번역) 한국다문화뉴스=이수연 시민기자ㅣ6월 중순 날씨가 무척이나 더워진 것 같아 이젠 정말 여름이라고 할 수 있을 정도다. 고온다습한 계절로 음식물이 쉽게 상할 수 있는 여름과 같은 계절에 쉽게 걸릴 수 있는 질병이 바로 "식중독"이다. 식중독이란 오염된 음식을 먹고 몸 안에 독이 생기는 증상을 말한다. 여름철 식중독이 많은 이유는 다른 계절에 비해 더운 날씨로 인하여 식품이 빨리 부패해 독성이 생기기 쉬운 상태가 되기 때문이다. 식중독에 걸리게 되면 잠복기가 생각보다 빨라 빠르면 1~2일 혹은 2~3일 내에 증상이 나타나며 대표적인 증상으로는 복통, 구토, 설사, 탈수, 무기력함, 오한, 두통 등이 있다. 식중독 대처방법으로는 바로 수분 섭취를 해주는 것이 좋은데 물이나 이온 음료와 같은 수분을 섭취하는 것이 좋다. 식중독에 걸리면 배탈이나 설사를 자주 하게 되어 생길 수 있는 탈수 증상 때문에 반드시 수분 섭취에 신경을 써야 한다. 식중독 예방법으로는 첫째, 음식물 관리다. 음식을 조리할 경우 빠르게 섭취하는 것이 좋으며 음식물을 구입하고 나서 바로 섭취하거나 냉장보관을 해야 한다. 둘째, 철저한 손 씻기이다. 손 씻기는 식중독뿐만 아니라 여러 질병을 70% 이상 예방해준다. 셋째, 주방의 환경관리다. 음식물을 손질하는 조리도구는 위생적으로 사용하여야 한다.
    • Tiếng Việt
    2022-06-02
  • Ngày thương binh liệt sỹ 06/6
    Vào ngày tưởng niệm 06/6 hàng năm là ngày kỷ niệm để tưởng nhớ tinh thần hộ quốc và danh dự của những người lính đã hy sinh trong chiến đấu vì đất nước. Không chỉ các binh sĩ quân đội Hàn Quốc đã hy sinh trong Chiến tranh Triều Tiên mà các chiến binh độc lập đã hy sinh để giành lại đất nước trong thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng như bác sĩ Yoon Bong Gil và liệt sĩ Yoo Gwan Soon. Tên gọi ngày tưởng niệm đầu tiên bắt nguồn từ "Hyeonchungsa" được xây dựng vào năm 1707 để tưởng nhớ lòng trung thành của tướng quân Lee Soon Shin. Ngày tưởng niệm là ngày kỷ niệm sự hy sinh cao cả của các liệt sĩ hy sinh vì đất nước và dân tộc đã trung thành và hy sinh tính mạng của mình. Vào lúc 10 giờ sáng ngày thương binh liệt sĩ tiếng còi báo động sẽ vang khắp cả nước và cùng nhau mặc niệm trong vòng 1 phút để tưởng nhớ sự hy sinh cao cả của các liệt sĩ vì đất nước và sự hy sinh quý giá của linh hồn hộ quốc. Một cách khác để tôn vinh ngày tưởng niệm liệt sĩ là treo cờ thái cực trước nhà với tấm lòng bày tỏ lòng thương tiếc. Việc treo cao lá cờ nói chung là phải treo cao lá cờ thái cực đến cuối lá cờ. Tuy nhiên vào ngày tưởng niệm hoặc ngày chia buồn, mặt cờ hạ xuống theo chiều dọc và giương cao. Việc treo cao như thế này được gọi là treo cờ lần đầu, trong trường hợp không treo cờ hoàn chỉnh được thì phải hạ xuống càng nhiều càng tốt để không chạm vào lưng. Ngày tưởng niệm được chỉ định là ngày kỷ niệm pháp luật năm 1982 là một ngày đáng nhớ để tưởng nhớ các liệt sĩ hy sinh vì đất nước. Ngày 6 tháng 6, để tưởng nhớ linh hồn các linh hồn vì sự dân chủ hóa và thịnh vượng vì sự độc lập và bảo vệ của Hàn Quốc hy vọng ngày 6 tháng 6 sẽ là ngày để củng cố quyết tâm mới. (한국어 번역) 한국다문화뉴스=이수연 시민기자ㅣ매년 6월 6일 현충일에는 나라를 위해 싸우다 돌아가신 호국영령 및 전몰장병의 호국정신과 위훈을 추모하는 기념일이다. 한국전쟁에서 전사한 국군 장병은 물론 윤봉길 의사, 유관순 열사와 같이 일제강점기 조국을 되찾기 위해 독립운동을 펼치다 순국하신 독립투사에 대한 숭고한 희생도 기리고 있다. 최초의 현충일 명칭의 유래는 1707년 이순신 장군의 충열을 기리기 위해 세운 '현충사'에서 유래 되었다. 현충일은 나라와 민족을 위해 충성을 다하고 목숨을 바친 순국선열과 호국영령의 숭고한 희생을 기념하는 날이다. 현충일 오전 10시에는 전국에서 울리는 사이렌 소리에 맞춰 1분간 순국선열과 호국영령의 숭고한 희생을 기리며 묵념을 하며 호국영령의 값진 희생을 기린다. 현충일을 기리는 또 다른 방법은 바로 조의를 표하는 마음을 담아 집 앞에 태극기 조기 게양을 실천하는 일이다. 국기 게양은 일반적으로 태극기를 깃봉 끝에 닿도록 게양하는 것이 원칙이다. 하지만 현충일이나 조의를 표하는 날에는 국기 깃면 세로 길이만큼 내려서 게양합니다. 이렇게 게양하는 것을 조기라고 하는데 완전한 조기를 달 수 없는 경우 바닥 등에 닿지 않도록 최대한 내려서 달아야 한다. 지난 1982년 법정기념일로 지정된 현충일은 나라를 위해 희생하신 순국선열을 기리는 날로 기억되어야 하는 날이다. 6월 6일 현충일, 대한민국의 독립과 수호를 위해 민주화와 번영을 위해 희생하신 호국영령들의 넋을 기리며, 새로운 각오를 다져보는 날이 되길 바란다.
    • Tiếng Việt
    2022-06-02
  • Các kiến thức nếu biết trước sẽ rất hữu ích trong sinh hoạt
    1. Đổ cola bị bay hơi vào bồn cầu đợi sau 30 phút nhấn nước xuống thì bồn cầu sẽ sạch sẽ. 2. Cho ớt hoặc tỏi vào trong gạo thì sẽ không có bọ gạo. 3. Tay bị dính mực có thể dùng nước ép của vỏ quýt để tẩy. 4. Cho chai rượu soju vào tủ lạnh ở nắp ra thì tủ lạnh sẽ không có mùi. 5. Ngâm muỗng vào nước nóng rồi lấy ra sau đó múc mật ong thì sẽ múc ra một cách gọn gàng. 6. Khi đóng đinh vào tường nếu bôi dầu vào đinh thì sẽ rất dễ đóng. 7. Nghiền tỏi ra cho vào nửa cốc nước trộn chung với nhau rồi rắc lên chậu hoa héo thì hoa sẽ nở rộ. 8. Vớ trắng mang quá lâu bị phai màu mà giặt không trắng lại được thì khi giặt cho 2miếng vỏ chanh vào thì sẽ trở nên trắng hơn. 9. Cho vỏ trứng giã nhỏ và nước vào bình giữ nhiệt và lắc đều thì bình giữ nhiệt sẽ được rửa sạch sẽ. 10. Muốn khử mùi hôi của thùng rác thì hãy sắp nhiều tờ báo vào lót ở dưới cùng và rắc chất tẩy trắng lên thì mùi sẽ biến mất 11. Khi gương trong phòng tắm bốc hơi thì dùng xà bȏng cục bôi lên gương sau đó lau bằng khăn khô thì sẽ không bị bốc hơi. 12 Có thể loại bỏ bụi bẩn trên áo đen bằng mút. 13. nấc cục Kéo lưỡi ra để kích thích dây thần kinh thì nấc cục sẽ dừng lại 14. Nếu cống thoát nước trong chung cư bị kẹt thì cho một nắm muối cục và đổ nước nóng vào thì cống nước sẽ thông. 15. Vết mực dính trên áo được ngâm trong sữa suốt một đêm rồi giặt thì sẽ biến mất sạch sẽ. (한국어 번역) 1. 김빠진 콜라를 변기통에 붓고 30분 후 물을 내리면 변기 속이 깨끗해집니다. 2. 쌀 안에 고추나 마늘을 넣어두면 쌀벌레가 생기지 않습니다. 3. 손에 잉크가 묻으면 귤껍질의 즙을 이용해 지울 수 있습니다. 4. 냉장고에 소주 뚜껑을 열어 넣어 놓으면 냉장고 냄새가 사라집니다. 5. 숟가락을 뜨거운 물에 담갔다가 뺀 후 꿀을 뜨면 깔끔하게 퍼집니다. 6. 벽에 못을 박을 때 못에 기름칠을 하면 거짓말처럼 잘 들어갑니다. 7. 마늘을 으깨서 물 반컵 정도에 함께 섞어 시든 화분에 뿌려주면 꽃이 활짝 핍니다. 8. 흰색 면양말이 오래 신어 본래의 색을 찾을 수 없을 때는 레몬 껍질을 2조각 넣어주면 새하얗게 됩니 다. 9. 보온병에 잘게 부순 달걀껍질과 물을 넣어 흔들어주면 보온병이 깨끗이 청소됩니다. 10. 쓰레기통의 냄새를 제거하고 싶다면 밑바닥에 신문지를 여러 장 겹쳐 깔아놓고 표백제를 뿌려두면 냄 새가 사라 집니다. 11. 욕실 거울에 김이 서렸을 때 거울에 비누칠을 한 뒤 마른 수건으로 닦아내면 김이 서리지 않습니다. 12. 검은 옷에 묻은 먼지는 스펀지로 제거할 수 있습니다. 13. 딸꾹질은 혀를 잡아당겨 신경에 자극을 주면 멈추게 됩니다. 14. 아파트 하수구는 막히면 거친 소금을 한 주먹 넣고 뜨거운 물을 부으면 뚫립니다. 15. 옷에 묻은 잉크의 얼룩은 하룻밤 동안 우유에 담가 두었다가 빨면 깨끗이 없어집니다.
    • Tiếng Việt
    2022-05-31
  • "Mẹ ơi, điện thoại của con hư rồi" Tin nhắn lừa đảo xuất hiện
    Trong những năm gần đây những thiệt hại về lừa đảo liên quan đến lừa đảo qua nhưng thiệt hại do lừa đảo qua tin nhắn một phương pháp tội phạm mới đang tăng lên hàng năm. Đặc biệt số tiền thiệt hại do nhắn tin lừa đảo năm ngoái tăng 61,8 tỷ won lên 99,1 tỷ won, tăng vọt 165,7% và chiếm 58,9% trong số các loại thiệt hại do lừa đảo qua điện thoại. Do đó kêu gọi mọi người đặc biệt chú ý để có thể phòng ngừa lừa đảo qua điện thoại và tin nhắn lừa đảo xuất hiện. Phương pháp phòng ngừa lừa đảo qua điện thoại 1. Bất kỳ lý do nào thông qua điện thoại hỏi thông tin cá nhân dính líu đến các vụ án hình sự vv... tuyệt đối không được trả lời khi hỏi số tài khoản, số thẻ, thông tin ngân hàng Internet hoặc yêu cầu nhập vào trang web Internet. 2.Trường hợp sử dụng máy rút tiền mặt để trả thuế, phí bảo hiểm v.v. hoặc thực hiện các biện pháp an toàn tài khoản và dụ dỗ bằng máy rút tiền mặt thi tuyệt đối không được đáp ứng. 3. Để phòng bị cho việc lừa đảo qua điện thoại thì ngày thường nên lưu số điện thoại liên lạc đảm bảo của bạn bè, giáo viên, người thân v.v.của con vào máy trước là tốt hơn. 4. Gần đây có nhiều trường hợp biết trước thông tin giao dịch tài chính, cá nhân và tiếp cận nên nhất định phải kiểm tra xác thực nội dung tin nhắn internet, tin nhắn văn bản, tin nhắn điện thoại.. 5. Trong trường hợp bị lừa đảo qua điện thoại thì gọi Tổng đài 112 của sở cảnh sát hoặc thông qua trung tâm cuộc gọi của công ty tài chính nhanh chóng yêu cầu đình chỉ tài khoản bi lừa đảo. 6. Thông tin giao dịch tài chính bị lộ ra thì phải hủy ngay lập tức hoặc tiêu huỷ 7. Trong bất kỳ trường hợp nào chẳng hạn như tài khoản ngân hàng hoặc tthẻ Check Card v.v. không được chuyển nhượng cho người khác. Trường hợp chuyển nhượng có thể bị xử phạt hình sự vì vi phạm luật giao dịch tài chính điện tử. 8. Ngay cả khi đã gia nhập hệ thống số điện thoại được chỉ định trước đi chăng nữa có thể thao tác số điện thoại thông qua bộ trao đổi Internet, vì vậy những người bị lừa không nên bị mê hoặc bởi các câu nói nhu "Hãy yên tâm vì không ai có thể sử dụng ngân hàng ngoại trừ bản thân bạn đã gia nhập hệ thống số điện thoại di động". 9. Trường hợp trang web phishing không phải là địa chỉ bình thường nên trang chủ của các công ty tài chính và cơ quan công cộng nhận được Tin nhắn, email, v.v.. nhất định phải kiểm tra thông qua tìm kiếm trên Internet xem đó có phải là địa chỉ chính xác hay không. Ngoài ra, yêu cầu thông tin cá nhân và tiền mặt bằng tin nhắn nếu bạn gặp khó khăn trong việc liên lạc vì lý do điện thoại bị hỏng, nghi ngờ nên cần phải chú ý hơn nữa và ngừng cuộc trò chuyện qua tin nhắn. (한국어 번역) 한국다문화뉴스=이수연 시민기자ㅣ최근 몇 년간 보이스피싱 관련 사기피해는 감소하는 추세를 보이고 있지만, 신종 범죄수법인 메신저피싱으로 인한 피해는 매년 증가하고 있는 것으로 나타났다. 특히 작년 메신저피싱 피해액은 전년대비 618억 원이 늘어난 991억 원으로 165.7%가 급증했고, 보이스피싱 피해 유형 중 58.9%를 차지했다. 이에 보이스피싱과 메신저피싱을 예방할 수 있도록 국민들에 각별한 주의를 바란다고 당부했다. 보이스피싱 예방요령 1. 어떠한 이유로든 전화를 통해 개인정보 유출, 범죄사건 연루 등을 이유로 계좌번호, 카드번호, 인터넷뱅킹 정보를 묻거나 인터넷 사이트에 입력을 요구하는 경우 절대 응하지 말아야 한다. 2. 현금지급기를 이용하여 세금, 보험료 등을 환급해 준다거나 계좌 안전조치를 취해주겠다면서 현금지급기로 유인하는 경우 절대로 응하지 말아야 한다. 3. 자녀납치 보이스피싱 대비를 위해 평소 자녀의 친구, 선생님, 인척 등의 연락처를 미리 확보해 놓는 것이 좋다. 4. 최근 개인, 금융거래정보를 미리 알고 접근하는 경우가 많으므로 전화, 문자메시지, 인터넷메신저 내용의 진위를 반드시 확인해야 한다. 5. 보이스피싱을 당한 경우 경찰청 112콜센터 또는 금융회사 콜센터를 통해 신속히 사기계좌에 대해 지급정지를 요청해야 한다. 6. 유출된 금융거래정보는 즉시 해지하거나 폐기해야 한다. 7. 통장이나 체크카드 등 어떠한 경우에도 타인에게 양도하지 말아야 한다. 양도할 경우 전자금융거래법 위반으로 형사처벌을 받을 수 있다. 8. 텔레뱅킹 사전지정번호제에 가입되었다 하더라도 인터넷 교환기를 통해 발신번호 조작이 가능하므로, 사기범들이 피해자들에게 “사전지정번호제에 가입한 본인 외에는 어느 누구도 텔레뱅킹을 이용하지 못하니 안심하라”라고 하는 말에 현혹되지 말아야 한다. 9. 피싱사이트의 경우 정상적인 주소가 아니므로 문자메시지, 이메일 등으로 수신된 금융회사 및 공공기관의 홈페이지는 반드시 인터넷 검색 등을 통해 정확한 주소인지를 확인해 본다. 이외에도 문자로 금전·개인정보 요구 시, 핸드폰 고장, 분실 등의 사유로 연락이 어렵다고 하면 보이스피싱이 의심되므로 더욱 더 주의하여 메시지 대화를 중단해야 한다.
    • Tiếng Việt
    2022-05-31
  • Muốn biết về thông tin sinh hoạt Hàn Quốc hãy gọi hỏi tổng đàiDanuri(1577-1366).
    Bộ Bình đẳng giới và Gia đình (Bộ trưởng Jung Young Ae) cho biết để hồi phục lại cuộc sống thường ngày do Covid-19 đã kiểm tra kết quả tư vấn của tổng đài Danuri, và thành tích sử dụng năm 2021 là 198.000 lần tăng lên 11% so với năm trước và số lần tư vấn đang tăng đều đặn mỗi năm. tổng đài Danuri là nơi các nhân viên tư vấn xuất thân từ những người kết hôn nhập cư bằng ngôn ngữ các quốc gia(13 ngôn ngữ bao gồm cả tiếng Hàn) 365 ngày 24 giờ cung cấp dịch vụ hỗ trợ khẩn cấp cho các gia đình đa văn hóa và phụ nữ di cư tư vấn, thông tin sinh hoạt Hàn Quốc và thiệt hại bạo lực. Nếu xem xét theo nội dung tư vấn năm 2021, trong tổng số 198.000 lần thì đa số tư vấn về thông tin sinh hoạt Hàn Quốc là (74%), tư vấn về thiệt hại do bạo lực, mâu thuẫn vợ chồng và gia đình tư vấn(38%) đó là một số lượng đáng kể (19%). và gần đây có nhiều tư vấn trầm cảm và phòng dịch Covid-19. Từ năm 2020 do sự lây lan của Covid-19 hướng dẫn đăng ký hỗ trợ thiên tai bao gồm thông dịch liên quan đến ' điều tra dịch tễ học' và 'kiểm tra sàng lọc', Tư vấn liên quan đến cuộc sống hàng ngày đã tăng lên đáng kể từ tư vấn tâm lý, tình cảm liên quan đến trầm cảm do Covid-19 Một tư vấn đến từ Philippines đã làm việc khoảng 8 năm kể từ khi bắt đầu điều hành trung tâm Danuri, nói rằng các cuộc tư vấn xung đột gia đình có thể được giải quyết chỉ bằng cách giao tiếp thông qua thông dịch. Một tư vấn xuất thân từ Việt Nam cho biết cảm thấy rất ý nghĩa khi thấy một bình luận cảm ơn người kết hôn nhập cư và người nước ngoài đã để lại sau khi xem tài liệu dịch và hướng dẫn phòng dịch liên quan đến Covid-19 mà mình đã dịch. Kim Sook-ja, giám đốc chính sách gia đình của Bộ Bình đẳng giới và Gia đình, cho biết: "Trung tâm Da Nuri cung cấp thông tin và tư vấn cần thiết cho cuộc sống ở Hàn Quốc từ đầu nhập cảnh đến định cư bằng các ngôn ngữ của các nhân viên tư vấn di cư có kinh nghiệm. Chúng tôi sẽ cải thiện điều kiện làm việc của nhân viên tư vấn và nâng cao năng lực tư vấn để ngăn chặn các gia đình đa văn hóa gặp khó khăn trong cuộc sống hàng ngày." (한국어 번역) 한국다문화뉴스=이수연 시민기자ㅣ여성가족부(장관 정영애)는 코로나19 일상회복을 맞아 다누리콜센터 상담실적을 점검한 결과, 2021년 이용실적은 19만8천건으로 전년 대비 11% 증가했으며 상담건수가 매년 꾸준히 증가하고 있다고 밝혔다. 다누리콜센터는 결혼이민자 출신 상담원들이 출신국 언어(한국어 포함 13개 언어)로 365일 24시간 다문화가족과 이주여성에게 한국생활 상담․정보와 폭력피해 긴급지원 서비스를 제공하고 있다. 2021년 상담내용별로 살펴보면, 총 19만8천건 중 한국생활정보에 대한 상담(14만7천건)이 대부분(74%)이고, 폭력피해 및 부부․가족 갈등에 따른 상담(3만8천건)도 상당수(19%)였으며 최근에는 코로나19 방역 관련 문의와 우울증 상담이 많아졌다. 2020년부터는 코로나19 확산으로 ‘선별검사’, ‘역학조사’ 관련 통역을 비롯하여 재난지원금 신청 안내, 코로나19로 인한 우울 관련 심리․정서 상담에 이르기까지 일상생활과 관련된 상담이 크게 늘어났다. 다누리콜센터 운영 초기부터 8년 정도 근무해온 필리핀 출신 상담원은 가족갈등 상담의 경우 통역을 통한 의사소통만으로 해결되기도 한다면서 본인의 경험을 바탕으로 상담하면 효과가 더욱 크다고 하였고, 베트남 출신 상담원은 본인이 번역한 코로나 관련 방역지침 번역 자료를 사회관계망서비스(SNS)에서 본 결혼이민자와 외국인이 남긴 고맙다는 댓글을 보고 보람을 느꼈다고 했다. 김숙자 여성가족부 가족정책관은 “다누리콜센터는 이주경험이 있는 상담원들이 출신국 언어로 입국초기부터 정착에 이르기까지 한국생활에 필요한 상담․정보를 제공하고 있다.”라며, “다문화가족들이 의사소통이나 문화적 차이로 겪을 수 있는 일상생활에서의 어려움을 미연에 방지할 수 있는 소통창구가 되도록 상담원의 근무여건을 개선하고 상담역량을 높여나가겠다.”라고 밝혔다
    • Tiếng Việt
    2022-05-30
  • Lý do ngày Nhà giáo là ngày 15 tháng 5
    Ngày nhà giáo là ngày được tạo ra với mục đích cảm ơn sự vất vả của giáo viên, và ngày nhà giáo thế giới (ngày 5 tháng 10) được UNESCO thành lập năm 1994 được kỷ niệm là Ngày Nhà giáo Thế giới. Tuy nhiên tại Hàn Quốc ngày 15 tháng 5 dương lịch (ngày 10 tháng 4 năm 1397 âm lịch) là ngày nhà giáo của dân tộc đã để lại nhiều thành tựu cho nhân dân. Việc kỷ niệm ngày nhà giáo đầu tiên tại Hàn Quốc là vào năm 1958 các học sinh của hội chữ thập đỏ thanh thiếu niên (RCY) tại phổ thȏng trung học Kang Kyung ở Nonsan, Chungcheongnam-do đã đến thăm các giáo viên đang nằm trên giường bệnh. Sau đó, tìm đến các giáo viên đã nghỉ hưu để an ủi và tặng khăn tay. Nhân cơ hội này, Chungcheongnam-do đã quyết định ngày 21 tháng 9 năm 1963 là "Ngày ân huệ" ở tỉnh Chungnam và mở rộng sự kiện toàn quốc tại Hội đồng Trung ương Hội Chữ thập đỏ thanh thiếu niên vào tháng 10 năm đó. Vào tháng 5 năm 1964, tại hội đồng học sinh trung ương lần thứ 13 đã sửa đổi "Ngày ân huệ" thành "Ngày thầy giáo" và thay đổi ngày thành ngày 26 tháng 5, đây có thể được coi là "Ngày thầy giáo" lần thứ nhất. Và ngày nhà giáo được tổ chức vào nhiều ngày trên toàn quốc vào tháng 4 năm 1965. đã được chỉ định ngày nhà giáo là ngày 15 tháng 5 đến bây giờ. Sau đó, vào năm 1965, ngày sinh của vua Sejong đã được thay đổi thành ngày nhà giáo. Bởi vì nhân dân nghĩ rằng ông là giáo viên lớn nhất của dân tộc chúng ta, người đã sáng tạo ra Hangul và quan sát toàn bộ nhân dân. Có thể nói rằng mong muốn giáo viên sẽ trở thành một thời đại được tôn trọng như vua Sejong. Sự kiện này đã lan rộng ra toàn quốc kể từ khi "Bài hát ngày nhà giáo" (do Yoon Seok Joong viết lời, Kim Dae Hyun sáng tác) được phổ biến bởi các phương tiện truyền thông báo chí vào năm 1966. Tuy nhiên, vào tháng 3 năm 1973, sự kiện kỷ niệm liên quan đến giáo dục đã được tổng hợp thành hiến chương giáo dục quốc dân (ngày 5 tháng 12) và bị hủy bỏ, nhưng đã được hồi sinh vào ngày 15 tháng 5 năm 1982 và cho đến nay. (한국어 번역) 한국다문화뉴스=이수연 시민기자ㅣ스승의 날은 교사의 노고에 감사하는 취지로 만들어진 날로, 여러 나라에서 1994년 유네스코가 설립한 세계 스승의 날(10월 5일)을 세계 교사의 날(World Teachers' Day)로 기념하고 있다. 다만 한국에서는 백성을 위한 수많은 업적을 남긴 민족의 스승, 세종대왕 탄신일인 양력 5월 15일(음력 1397년 4월 10일)을 스승의 날로 제정해 기념하고 있다. 한국에서 처음 스승의날이라고 기념한 것은 1958년 충청남도 논산에 있는 강경고등학교의 청소년 적십자단(RCY) 학생들이 병석에 누워계시던 선생님들을 방문한 것이 시초가 되었다. 그 뒤 퇴직한 선생님들을 찾아가 위문하고 손수건 등을 선물했다. 이를 계기로 충청남도에서는 1963년 9월 21일을 충남 도내 '은사의 날'로 정해 사은 행사로 했고, 그 해 10월 청소년 적십자중앙협의회에서 전국행사로 확대했다. 1964년 5월 제 13차 중앙학생협의회에서 '은사의 날'을 '스승의 날'로 고쳐 불렀고 날짜도 5월 26일로 변경했는데 이것이 바로 제1회 '스승의 날'이라고 볼 수 있다. 그리고 전국적으로 여러 날에 실시되었던 스승의 날을 1965년 4월에 지금의 5월 15일을 스승의 날로 지정했다. 이후 1965년 세종대왕 탄신일인 5월 15일을 스승의날로 변경했다. 한글을 창제해 백성을 두루 살핀 우리민족의 가장 큰 스승이라 생각했기 때문이다. 스승이 세종대왕처럼 존경받는 시대가 됐으면 하는 바람을 담고 있다고 할 수 있다. 1966년 '스승의날 노래'(윤석중 작사, 김대현 작곡)가 보도매체에 의해 보급되고부터 이 행사는 전국으로 확산되었다. 그러나 1973년 3월 교육 관련 기념행사가 국민교육헌장선포일(12월 5일)로 통합되어 폐지됐다가 1982년 5월 15일 부활되어 현재에 이르고 있다.
    • Tiếng Việt
    2022-05-13
  • Hãy đăng ký tiền thưởng lao động_tiền thưởng dành con cái_đến cuối tháng này
    Các hộ gia đình có thu nhập thấp vào năm ngoái có thể nhận được trợ cấp tiền thưởng lao động và tiền thưởng dành cho con cái vào cuối tháng 8 thông qua thủ tục đăng ký trong tháng này. Bắt đầu từ ngày 2 cục thuế sẽ bắt đầu gửi giấy hướng dẫn đăng ký tiền thưởng lao động và tiền thưởng dành cho con cái cho 3,253.000 hộ gia đình . Số tiền hướng dẫn đăng ký trung bình cho mỗi hộ gia đình là 983.000 won tiền thưởng lao động và tiền thưởng dành cho con cái 814.000 won. Theo Cục Thuế Quốc gia tiền thưởng lao động năm 2021 tổng thu nhập trường hợp của hộ gia đình đơn độc phải dưới 22 triệu won. Cộng cả vợ chồng, hộ gia đình Chỉ một người đi làm có thu nhập dưới 32 triệu won và hộ gia đình hai vợ chồng cùng đi làm có thu nhập phải dưới 38 triệu won. kể từ năm nay khi đăng ký tiền thưởng lao động và Tổng số tiền dựa trên thu nhập đã được điều chỉnh tăng lên 2 triệu won. Các hộ gia đình đơn độc đã tăng từ 20 triệu won lên 22 triệu won, các hộ gia đình có một người đi làm từ 30 triệu won lên 32 triệu won và các hộ gia đình cùng đi làm từ 36 triệu won lên 38 triệu won. Số tiền hướng dẫn đăng ký trung bình của từng hộ gia đình là tiền thưởng lao động là 808.000 won cho các hộ gia đình đơn độc , 1.355.000 won cho hộ gia đình có một người đi làm lvà hộ gia đình cùng cùng đi làm là 1.374.000 won. Tiền tiền thưởng dành cho con cái phải là gia đình có một người đi làm, hộ gia đình cùng đi làm và có con dưới 18 tuổi có tổng thu nhập dưới 40 triệu won. Tiêu chuẩn tài sản giống như tiền thưởng lao động. Chỉ có một người trong một hộ gia đình có thể đăng ký tiền tiền thưởng lao động và tiền thưởng dành cho con cái. Các hộ gia đình được phân loại theo việc có người thân hoặc gia đình nuôi hay không. Đặc biệt, Cục thuế giải thích rằng từ năm nay tất cả các đối tượng không phân biệt tuổi tác đều sẽ gửi bản hướng dẫn di động, Cục thuế giải thích rằng đã tăng lên và số lần gửi sẽ tăng lên tối đa 3 lần để không bỏ sót đơn đăng ký. Liên quan đến vấn đề này, Cục Thuế Quốc gia cho biết họ đã gửi hướng dẫn cách đăng ký tiền tiền thưởng lao động và tiền thưởng dành cho con cái cho 3,25 triệu hộ gia đình có thu nhập lao động, kinh doanh và người tôn giáo vào năm 2021. Thời gian đăng ký là cuối tháng 8. Tuy nhiên, các hộ gia đình đăng ký từ nửa năm vào tháng 9 năm 2021 và tháng 3 năm nay không phải là đối tượng đăng ký. Trước khi đăng ký phải xác nhận xem mình có thuộc dạng được đăng ký hay không. Mặc dù không nhận được bảng hướng dẫn nhưng khi các yêu cầu về thu nhập và tài sản được đáp ứng có thể đăng ký bằng ứng dụng Home Tax. Trường hợp không đăng ký được vào cuối tháng này thì có thể đăng ký đến ngày 30 tháng 11 nhưng sẽ nhận được tiền thưởng giảm 10%. (한국어 번역) 한국다문화뉴스=이수연 시민기자ㅣ지난해 소득이 있는 저소득 가구는 이달 중 신청 절차를 거쳐 8월 말에 근로·자녀 장려금을 받을 수 있다. 국세청이 2일부터 325만3000가구에게 근로·자녀장려금 신청안내문 발송을 시작한다. 평균신청안내금액은 가구별로 근로장려금은 98만3000원, 자녀장려금은 81만4000원이다. 국세청에 따르면 2021년도 근로장려금은 총소득이 단독가구의 경우, 2200만원 미만이어야 한다. 부부합산으로 홑벌이가구는 3200만원 미만, 맞벌이가구는 3800만원 미만이어야 한다. 올 신청분부터 근로소득장려금 총소득기준금액이 200만원씩 상향조정됐다. 단독가구는 2000만원에서 2200만원, 홑벌이가구는 3000만원에서 3200만원, 맞벌이가구는 3600만원에서 3800만원으로 확대됐다. 가구별 평균신청 안내금액은 근로장려금은 단독가구가 80만8000원, 홑벌이가구가 135만5000원, 맞벌이가구가 137만4000원이다. 자녀장려금은 홑벌이가구가 81만6000원, 맞벌이가구가 80만8000원이다. 자녀장려금은 18세 미만 자녀를 둔 홑벌이, 맞벌이 가구로 총소득이 4000만원 미만이어야 한다. 재산기준은 근로장려금과 같다. 근로·자녀장려금 모두 1가구에서 1명만 신청가능하다. 배우자·부양가족 유무에 따라 가구가 구분된다. 특히 올해부터는 연령에 상관없이 모든 대상자에게 모바일 안내문을 발송하고, 신청을 누락하지 않도록 발송 횟수도 최대 3회까지 늘렸다고 국세청은 설명했다. 이와 관련해 국세청은 2021년 근로·사업·종교인 소득이 있는 325만 가구에 근로·자녀장려금 신청 안내문을 발송했다고 밝혔다. 지급시기는 오는 8월말이다. 다만 2021년 9월, 올해 3월 반기신청한 가구는 대상이 아니다. 신청자격 충족여부는 본인이 확인해야 한다. 안내문을 받지 못했지만 소득·재산 요건이 충족될 때엔 홈택스앱으로 신청할 수 있다. 이달 말까지 신청을 못한 경우 11월 30일까지 신청할 수 있지만, 10% 감액된 장려금을 받게 된다.
    • Tiếng Việt
    2022-05-12
  • "Từ tháng 5 ba loại hình phạt sẽ được kiểm soát"
    Giới thiệu ba chính sách được thực hiện một cách nghiêm túc và kiểm soát theo quy mô lớn từ tháng 5 tới. Thứ nhất, tập trung kiểm soát vi phạm luật giao thông Cơ quan cảnh sát cho biết từ tháng 5 sau khi hủy khoảng cách xã hội và ảnh hưởng của nhu cầu du lịch tăng lên sẽ tập trung kiểm soát vi phạm luật giao thông do ảnh hưởng của việc lưu thông nhiều bằng cách sẽ huy động tất cả các thiết bị như xe tuần tra ngầm và camera không người lái, v.v. do ảnh hưởng của việc lưu thông nhiều. Cũng tiến hành kiểm soát bằng xe tuần tra ngầm. Xe tuần tra ngầm là một thiết bị kiểm soát di động gắn camera bên trong xe chở khách thông thường và ngay lập tức kiểm soát các phương tiện vi phạm luật giao thông. Hiện tại, vì đang tiến hành kiểm soát quy mô lớn sử dụng xe tuần tra ngầm nên có nhiều trường hợp bị phát hiện khi tăng tốc độ vì không có camera kiểm soát, vi phạm tín hiệu và vi phạm xe được chỉ định nên cần chú ý. Thứ hai, kiểm soát xe hai bánh Từ tháng 5, xe hai bánh cũng sẽ được tập trung kiểm soát. Tai nạn xe máy xảy ra thường xuyên nhất vào tháng 5 hàng năm và hơn 400 người thiệt mạng do tai nạn xe máy mỗi năm, nhưng trong số đó tai nạn xe máy giao hàng vi phạm tín hiệu và tốc độ quá tốc độ cao nhất nên đã tiến hành kiểm soát. Đối tượng kiểm soát đều thuộc đối tượng kiểm soát như thông hành đường bộ, vi phạm tín hiệu và xâm phạm tuyến trung tâm không sử dụng thiết bị an toàn. Đặc biệt, kiểm soát tiếng ồn do điều chỉnh bất hợp pháp. kết quả kiểm tra chứng nhận tiếng ồn không khí ắt buộc phải đánh dấu giá trên xe máy máy để ngăn chặn việc cải tạo bất hợp pháp. Nếu vi phạm điều này thì sẽ bị phạt tối đa 2 triệu won và sử dụng cctv kiểm soát ngăn chặn tiếng ồn xe máy do cải tạo bất hợp pháp. Thứ ba, phạt tiền khi không khai báo tiền thuê nhà Một trong ba luật cho thuê nhà, chế độ khai báo cho thuê nhà, kết thúc thời gian giới hạn 1 năm và sẽ được thực hiện một cách nghiêm túc từ tháng sau. Nếu không tiến hành khai báo hoặc khai báo sai sự thật sẽ bị phạt 1 triệu won. Chế độ khai báo tiền thuê nhà là Chủ nhà và người thuê nhà bắt buộc phải khai báo nội dung hợp đồng trong vòng 30 ngày kể từ ngày ký hợp đồng đã trả tiền thuê nhà, thời gian, tiền đặt cọc, nội dung hợp đồng, v.v. Đối tượng được nhận vượt quá 60 triệu won tiền đặt cọc cho thuê ở các khu vực thành phố như khu vực đô thị và thành phố đô thị. một trong số đó hợp đồng vượt quá 300.000 won một tháng có liên quan thì nhất định phải báo cáo. (한국어 번역) 한국다문화뉴스=이수연 시민기자ㅣ5월부터 대대적으로 단속하거나 또는 앞으로 본격적으로 시행되는 세가지 정책을 소개한다. 첫째, 교통법규 위반 집중단속 경찰청은 5월부터 사회적 거리두기 해제와 여행수요증가의 영향으로 통행량이 많은 것을 대비해 암행 순찰차, 무인 카메라 등 모든 장비를 동원해서 집중적으로 교통법규 위반 단속에 나서겠다고 밝혔다. 암행 순찰차를 이용한 단속도 진행한다. 암행순찰차는 일반승용차 내부에 카메라를 장착해서 교통법규를 위반하는 차량을 즉시 단속하는 이동형 단속 장비이다. 현재 암행순찰차를 활용한 대대적인 단속을 벌이고 있기 때문에 단속 카메라가 없는 곳이라고 속도를 올리다가 적발 되는 사례가 많고 신호위반, 지정차로 위반 등 모두 단속대상이라고 하니 주의 해야 한다. 둘째, 이륜차 단속 5월부터 이륜차 역시 집중 단속한다. 오토바이 사망사고가 매년 5월에 가장 자주 발생하는 점과 매년 400명 이상이 오토바이 사고로 사망하고 있지만, 그중 신호 위반에 과속까지 하는 배달 오토바이 사고가 가장 높아 단속을 벌인다고 한다. 단속 대상은 보도 통행, 신호 위반, 안전장구 미착용 중앙선 침범 등이 모두 단속 대상에 해당된다. 특히 불법튜닝으로 인한 소음을 단속한다. 대기 소음 인증 시험결과 값을 오토바이에 의무적으로 표시하게 해서 불법 개조도 막는다고 한다. 만약 이를 위반할 경우 최대 200만원의 과태료를 부과하고 향후 소음단속 cctv를 활용해서 불법 개조로 인한 오토바이 소음을 원천적으로 차단한다. 셋째, 전월세 신고제 과태료 임대차 3법 중 하나인 주택 임대차 신고제가 1년의 계도 기간을 끝내고 다음 달 부터 본격적으로 시행된다. 신고를를 진행하지 않거나 허위 신고를 했을 시 과태료 100만원이 부과 된다. 전월세 신고제는 집주인과 세입자가 임대료, 기간, 보증금, 계약 내용등을 계약일로부터 30일 이내에 계약 내용을 의무적으로 신고하는 제도다. 대상은 수도권과 광역시 등 각 도의 시 지역에서는 임대차 보증금 6천만 원을 초과하거나, 월세 30만 원을 초과하는 계약, 이 중 하나라도 해당된다면 앞으로 반드시 신고해야 한다.
    • Tiếng Việt
    2022-05-11
비밀번호 :